Script VO de l'épisode 403 "But I Am A Good Girl" de la série Rizzoli & Isles - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1 00:00:00,925 --> 00:00:03,925 [ woman crying, speaking indistinctly ] 2 00:00:35,140 --> 00:00:38,614 I know I've failed you [sniffles] 3 00:00:38,649 --> 00:00:41,084 But please, lord, 4 00:00:41,118 --> 00:00:42,654 please help me. 5 00:00:46,028 --> 00:00:49,098 [ gasps ] 6 00:00:50,132 --> 00:00:51,904 Hey. 7 00:00:51,972 --> 00:00:55,106 I was afraid you wouldn't come back. 8 00:00:56,044 --> 00:00:58,046 I got scared. 9 00:01:00,650 --> 00:01:02,384 But you know what? 10 00:01:03,386 --> 00:01:05,722 Maybe we'll get through this. 11 00:01:07,724 --> 00:01:08,491 [ screams ] 12 00:01:11,797 --> 00:01:13,030 [ choking ] 13 00:01:31,187 --> 00:01:33,889 - Come on. What are you doing? - I got it. 14 00:01:33,924 --> 00:01:37,761 - Maura, w-we should use plastic. - For a christening? 15 00:01:37,862 --> 00:01:40,898 It's sparkling cider. And T.J. doesn't care. 16 00:01:40,932 --> 00:01:42,700 [ baby cooing ] 17 00:01:42,735 --> 00:01:45,070 I care. It's my first grandchild. 18 00:01:45,104 --> 00:01:47,773 Tommy, you're helping us clean these. 19 00:01:47,807 --> 00:01:49,709 - Why? - 'Cause he's your kid. 20 00:01:49,743 --> 00:01:50,744 [ knock on door ] 21 00:01:54,049 --> 00:01:57,118 - Rondo? - Vanilla. Look at those legs! 22 00:01:58,087 --> 00:01:58,786 Bro! 23 00:01:58,887 --> 00:02:00,588 - Hey! - "Bro"? 24 00:02:00,622 --> 00:02:02,724 Man, I was on my way to a barbecue. 25 00:02:02,758 --> 00:02:05,594 Brought you something for your special day. 26 00:02:05,628 --> 00:02:08,864 Hey, little man, you being good? 27 00:02:08,898 --> 00:02:10,099 [ baby coos ] 28 00:02:10,133 --> 00:02:11,935 You got him a Rolex? 29 00:02:11,969 --> 00:02:15,705 No. Got a guy, got me a good deal. Looks real, don't it? 30 00:02:15,740 --> 00:02:18,108 Have I just been transported to some parallel univer... 31 00:02:18,143 --> 00:02:21,078 - When did you two start a bromance? - Oh, we go way back. 32 00:02:21,113 --> 00:02:22,881 Yeah, we met at the café last week. 33 00:02:22,915 --> 00:02:27,052 - Tom-Tom, have fun, my man. - All right. Thanks. 34 00:02:27,086 --> 00:02:29,621 Hey, make sure his baby mama don't mess with him. 35 00:02:29,655 --> 00:02:30,655 He's a good daddy. 36 00:02:33,293 --> 00:02:35,828 What, is there something going on between Lydia and Tommy? 37 00:02:35,896 --> 00:02:37,664 Hey, as long as they share custody 38 00:02:37,731 --> 00:02:40,934 over a baby they made on their first date, I don't ask. 39 00:02:40,968 --> 00:02:44,472 Oh, Frankie! Why did you leave this mess? 40 00:02:44,506 --> 00:02:46,140 - Jane, it's okay. - No, it's not. 41 00:02:46,175 --> 00:02:49,010 I thought you were gonna restore it for your new undercover job. 42 00:02:49,078 --> 00:02:50,512 Oh, there's no point. 43 00:02:50,613 --> 00:02:52,647 I'm not exclusive to the drug unit anymore. 44 00:02:52,682 --> 00:02:56,485 - They made me a "floating" detective. - Oh, cool. 45 00:02:56,520 --> 00:02:57,920 Yeah. I get to try out everything. Look at this. 46 00:02:57,954 --> 00:03:02,825 What ... "BPD cuts to affect all detectives." 47 00:03:02,859 --> 00:03:04,159 It won't happen. 48 00:03:04,194 --> 00:03:06,629 Might. I have to "float" 49 00:03:06,663 --> 00:03:08,798 until some department comes up with the funds. 50 00:03:08,833 --> 00:03:10,934 Um, everybody, we should go. 51 00:03:10,968 --> 00:03:12,102 [ baby coos ] 52 00:03:12,136 --> 00:03:14,038 I got the baby. I got the baby! 53 00:03:28,228 --> 00:03:31,228 <i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ </font> </i> 54 00:03:32,229 --> 00:03:35,229 <b>4x03 - But I Am a Good Girl</b> 55 00:03:36,630 --> 00:03:39,833 [ sighs ] Well, this should be awkward. 56 00:03:39,867 --> 00:03:41,535 Because of Lydia? 57 00:03:41,636 --> 00:03:44,671 No. That's the priest that Tommy ran over in the crosswalk. 58 00:03:44,739 --> 00:03:46,807 Well, why didn't he choose another church? 59 00:03:46,842 --> 00:03:50,111 Because ma said that we owed it to Father Crowley 60 00:03:50,145 --> 00:03:53,715 to let him baptize the... next generation of Rizzolis. 61 00:03:53,749 --> 00:03:55,250 You don't think he's still mad, do you? 62 00:03:55,351 --> 00:03:57,920 Oh, why would he be mad? You just broke both his legs. 63 00:03:57,954 --> 00:04:00,689 Hey, I spent three years in prison. That's plenty of penance. 64 00:04:00,724 --> 00:04:03,025 You didn't talk to him, did you? 65 00:04:03,060 --> 00:04:04,694 Uh, I meant to... 66 00:04:04,728 --> 00:04:07,030 God, Tommy. You see why he got all the attention? 67 00:04:07,064 --> 00:04:08,932 - He needed it? - Angela: Father Crowley, 68 00:04:08,966 --> 00:04:11,167 thank you so much for doing this. 69 00:04:11,202 --> 00:04:14,037 The parish appreciates your kind donation, Angela. 70 00:04:15,273 --> 00:04:17,174 Hello, Thomas. 71 00:04:17,209 --> 00:04:21,713 You do plan to raise this child in the catholic faith? 72 00:04:21,747 --> 00:04:23,715 Uh... sure. Why not? 73 00:04:23,749 --> 00:04:27,218 It's the role of the mother and father to present the child to the church. 74 00:04:27,252 --> 00:04:29,354 And who are the parents? 75 00:04:29,388 --> 00:04:31,222 - We are. - We are. 76 00:04:31,256 --> 00:04:33,191 <i>Oh, uh, and me.</i> 77 00:04:34,359 --> 00:04:37,861 Stuart! [ chuckles ] Everyone, this is Stuart. 78 00:04:37,929 --> 00:04:39,930 M-my friends call me "Strawberry." 79 00:04:40,798 --> 00:04:43,266 - We are not your "friends." - Tommy. 80 00:04:43,300 --> 00:04:45,969 Mr. Strawberry, we are in the middle of a service. 81 00:04:46,003 --> 00:04:47,870 What is this guy doing at my son's christening? 82 00:04:47,905 --> 00:04:50,973 I invited him. He has every right to be here. [ sniffing ] 83 00:04:51,007 --> 00:04:52,908 - What are you doing? - Something smells. 84 00:04:52,942 --> 00:04:55,910 Yeah, it's probably T.J.'s diaper. Stop. 85 00:04:55,944 --> 00:04:59,113 - No, I-I'm smelling something else. - Yeah, somethin' does stink. 86 00:04:59,147 --> 00:05:00,847 <i>Angela: Tommy, we're in a church.</i> 87 00:05:00,882 --> 00:05:02,816 Tell her. She's the one who brought her lover. 88 00:05:02,850 --> 00:05:04,250 He's my fiancé. 89 00:05:04,285 --> 00:05:05,651 - Huh? - What? 90 00:05:06,687 --> 00:05:07,920 Your what? 91 00:05:09,089 --> 00:05:11,623 Wh... you cannot go up there. 92 00:05:11,658 --> 00:05:13,992 Okay. Father, if you would just baptize this ... this little guy, we'll ... 93 00:05:14,060 --> 00:05:16,927 - we'll get out of your hair. - No. Not with this guy here. 94 00:05:16,962 --> 00:05:20,030 Place the infant over the baptismal font. 95 00:05:20,065 --> 00:05:22,031 What name do you wish to give your child? 96 00:05:22,066 --> 00:05:23,444 There are human remains in there. 97 00:05:23,445 --> 00:05:26,043 <i>- Lydia: Strawbridge. - Tommy: Strawbridge? Over my dead body.</i> 98 00:05:26,044 --> 00:05:27,519 - You sure? - Well, I can't be sure 99 00:05:27,520 --> 00:05:28,303 unless I take a look, but... 100 00:05:28,337 --> 00:05:30,338 In the name of the Father and the Son 101 00:05:30,339 --> 00:05:32,807 - and the Holy Spirit, I ... - What a lovely service. 102 00:05:32,842 --> 00:05:34,208 Thank you so much. We have to go. 103 00:05:34,243 --> 00:05:35,810 - Come on. - Okay, Jane, we didn't even ... 104 00:05:35,878 --> 00:05:37,645 [ sternly ] Ma, that's a wrap. 105 00:05:37,680 --> 00:05:39,414 Frankie, can you help me get everybody out of here, please? 106 00:05:39,448 --> 00:05:42,182 Uh, there's a potential biological hazard 107 00:05:42,250 --> 00:05:44,218 - in the baptismal font. - Gotcha. 108 00:05:44,286 --> 00:05:46,086 Okay, everybody, come on. Let's go. 109 00:05:46,121 --> 00:05:47,321 <i>I knew T.J. Should've been a methodist.</i> 110 00:05:47,355 --> 00:05:49,789 <i>I should've picked a better mom for him.</i> 111 00:05:49,824 --> 00:05:53,292 You didn't "pick" me. We got drunk and did it in my car, 112 00:05:53,327 --> 00:05:55,661 and then you on passed me on to your father. Remember? 113 00:05:55,696 --> 00:05:58,398 Is that why I no longer see Frank Sr. at mass? 114 00:05:58,432 --> 00:06:01,701 Is there any way that we could just tell our little family stories outside, please? 115 00:06:01,802 --> 00:06:05,337 I'm so sorry, Father. We're usually not like this. 116 00:06:05,372 --> 00:06:08,106 <i>Korsak: Okay, take it slow. It's heavy.</i> 117 00:06:08,141 --> 00:06:09,708 Let's get it over here. 118 00:06:09,776 --> 00:06:13,712 [ sighs ] In the baptismal font? Is nothing sacred? 119 00:06:13,747 --> 00:06:15,247 Maura: It appears to be a young female. 120 00:06:15,282 --> 00:06:18,717 She looks like old shoe leather. 121 00:06:18,751 --> 00:06:21,853 Okay, Frost, go talk to Father Crowley. Ask him when the last time 122 00:06:21,921 --> 00:06:24,189 - the water in the basin was changed. - Yeah, okay. 123 00:06:24,223 --> 00:06:25,958 Any idea what that white powder is? 124 00:06:27,293 --> 00:06:31,130 It has the odor and texture of agricultural lime. 125 00:06:31,164 --> 00:06:32,765 Ag-lime. I use that in my garden. 126 00:06:32,799 --> 00:06:34,767 You garden? I didn't know that, Sergeant. 127 00:06:34,801 --> 00:06:36,235 What do you grow? 128 00:06:36,269 --> 00:06:38,404 Well, let's see, I got tomatoes, basil, kitchen herbs. 129 00:06:38,438 --> 00:06:40,406 I think I'll have a really good crop of green beans this year. 130 00:06:40,440 --> 00:06:42,074 Oh, you know, I had great luck with french beans. 131 00:06:42,109 --> 00:06:45,911 Okay, farmers. Let's work on the almanac later. All right? 132 00:06:45,946 --> 00:06:47,780 Why would someone put ag-lime on her? 133 00:06:47,814 --> 00:06:50,383 It accelerates desiccation and masks the odor. 134 00:06:50,450 --> 00:06:54,854 - Huh. How was she killed? - There are ligature marks. 135 00:06:54,888 --> 00:06:57,456 - So she was strangled. - Well, I didn't say that. 136 00:06:57,491 --> 00:07:00,526 I did. Well, how long has she been dead? 137 00:07:00,560 --> 00:07:02,261 Well, the ag-lime is gonna make it difficult 138 00:07:02,275 --> 00:07:03,909 to determine post-mortem interval. 139 00:07:03,944 --> 00:07:05,744 It was poured on her within an hour of her death. 140 00:07:05,779 --> 00:07:07,179 Okay. That helps. 141 00:07:07,214 --> 00:07:08,414 Says to me that she was killed in the church. 142 00:07:08,448 --> 00:07:10,816 It doesn't say that to me. 143 00:07:10,850 --> 00:07:12,618 Well, a murderer isn't going to strangle her 144 00:07:12,652 --> 00:07:14,286 and then drag her all the way in here, dump her in there, 145 00:07:14,321 --> 00:07:16,155 then run all the way back out and get the ag-lime. 146 00:07:16,189 --> 00:07:17,389 Bet we'll find ag-lime on the grounds. 147 00:07:17,424 --> 00:07:19,959 - What did Father Crowley say? - He said... 148 00:07:19,993 --> 00:07:22,361 [as Father Crowley] "Tommy Rizzoli has always been trouble." 149 00:07:23,697 --> 00:07:25,697 Did he say when the church was locked? 150 00:07:25,765 --> 00:07:27,066 [ normal voice ] Between midnight and 4:00 A.M. 151 00:07:27,100 --> 00:07:30,269 - Who has keys? - Staff, janitors, gardeners, choir, 152 00:07:30,337 --> 00:07:32,905 <i>and anybody who uses the meeting rooms.</i> 153 00:07:32,940 --> 00:07:36,068 And 500 other parishioners. There's an awful lot of suspects. 154 00:07:43,381 --> 00:07:45,681 If we have this ag-lime anywhere, 155 00:07:45,716 --> 00:07:47,616 - it would be in our shed. - Thank you. 156 00:07:47,651 --> 00:07:50,652 - Father Crowley: Mateo. - Good morning, Father. 157 00:07:50,687 --> 00:07:54,523 Hope you like petunias. We're replanting the flower beds. 158 00:07:54,557 --> 00:07:57,593 Yes, of course. Hello, Samuel. 159 00:07:57,627 --> 00:07:59,461 - Samuel: Hello, Father. - Back from Britmore so soon? 160 00:07:59,496 --> 00:08:02,698 - Actually, we're just back on break. - Britmore. That's a really good college. 161 00:08:02,732 --> 00:08:04,967 He's a hard worker. Getting straight a's. 162 00:08:05,001 --> 00:08:06,568 Dad. 163 00:08:06,636 --> 00:08:10,873 Father, is everything okay up at the church? I saw police. 164 00:08:10,907 --> 00:08:12,474 Do you use ag-lime on the church grounds? 165 00:08:12,508 --> 00:08:13,875 Yes. 166 00:08:13,910 --> 00:08:15,977 Where do you keep it? I'd like to see it. 167 00:08:16,012 --> 00:08:20,048 Sure. Sal, open the shed, would you? 168 00:08:20,082 --> 00:08:22,683 - Show them the ag-lime? - Yeah, okay. 169 00:08:25,587 --> 00:08:30,157 - Right there. - You keep the shed locked? 170 00:08:30,191 --> 00:08:33,661 No. It's a church. Who's going to steal from it? 171 00:08:33,695 --> 00:08:35,563 Same person who's gonna murder in one. 172 00:08:35,597 --> 00:08:38,566 I'll get a sample and have the crime lab 173 00:08:38,600 --> 00:08:41,435 run it against the powder on the body. 174 00:08:51,013 --> 00:08:54,516 Thomas Edward Rizzoli, what do you think you're doing? 175 00:08:54,550 --> 00:08:55,650 [ muffled ] Eating cake. 176 00:08:55,718 --> 00:08:57,052 [ knock on door ] Come in. 177 00:08:57,086 --> 00:08:59,587 Yeah, why not? It's not a party without T.J. 178 00:08:59,621 --> 00:09:01,588 Did somebody say "party"? [ chuckles ] 179 00:09:03,626 --> 00:09:05,093 You people need party lessons. 180 00:09:05,127 --> 00:09:08,797 - I'm screwed. She's got a new guy. - That little ho? 181 00:09:08,864 --> 00:09:11,533 - Pardon me? - Sorry, Mrs. Vanilla. 182 00:09:11,567 --> 00:09:16,638 By the way, how long has Mr. Strawberry fellow been in the picture? 183 00:09:16,739 --> 00:09:18,040 I don't know. 184 00:09:18,074 --> 00:09:19,575 You're the father. It's your job to know. 185 00:09:19,642 --> 00:09:21,844 What's it matter? Stuart's gonna take him from me. 186 00:09:21,878 --> 00:09:23,712 He can't, Tommy. 187 00:09:23,747 --> 00:09:26,849 Unmarried fathers are entitled to the same rights. 188 00:09:26,883 --> 00:09:29,752 - Yeah, you have a custody order. - There. You see? 189 00:09:29,786 --> 00:09:35,858 Well, what if... you, like, got the papers filled out 190 00:09:35,926 --> 00:09:39,194 - and you're about to file them... - You didn't file the custody papers. 191 00:09:40,029 --> 00:09:42,932 - Thomas! - Oh! 192 00:09:42,966 --> 00:09:44,066 I meant to. 193 00:09:44,101 --> 00:09:47,503 [ chuckles ] Like you "meant to" put the parking brake on the Cutlass? 194 00:09:47,604 --> 00:09:48,771 What happened with the Cutlass? 195 00:09:48,805 --> 00:09:52,241 It rolled through Mrs. Sutter's garage and blew apart her pool. 196 00:09:52,275 --> 00:09:54,243 That above-ground pool sucked, anyway. 197 00:09:54,277 --> 00:09:59,515 Wait. If you have no rights to T.J., neither do I. 198 00:09:59,583 --> 00:10:01,784 [ cellphone vibrates ] 199 00:10:05,022 --> 00:10:06,689 I gotta go to work. 200 00:10:06,757 --> 00:10:09,259 That smell in the church was a dead body. 201 00:10:09,293 --> 00:10:12,062 On our first family baptism? 202 00:10:12,129 --> 00:10:15,632 Wait. Wait. Can you and Jane fix this Stuart thing? 203 00:10:15,666 --> 00:10:17,600 Not everything's "fixable." 204 00:10:21,705 --> 00:10:24,975 <i>Jane: Unbelievable. I... I don't know what to do. Do you?</i> 205 00:10:25,009 --> 00:10:29,012 - Beat him senseless. - Okay, Maura, talk to me 206 00:10:29,046 --> 00:10:32,649 and Detective Floater here about our victim. 207 00:10:32,683 --> 00:10:34,650 Well, she hasn't had dental work. 208 00:10:34,685 --> 00:10:37,020 Okay. So we can't I.D. her with dental records. 209 00:10:37,054 --> 00:10:40,123 No. And her iliac crest is fused, but it's recent. 210 00:10:40,157 --> 00:10:42,091 She's between the ages of 17 and 22. 211 00:10:42,126 --> 00:10:44,894 - Did you do a vaginal exam? - Yes. She wasn't raped. 212 00:10:44,928 --> 00:10:48,297 Where's the magnifying thingy? 213 00:10:48,332 --> 00:10:50,233 Yeah. Thank you. 214 00:10:51,135 --> 00:10:55,104 - What do you make of those marks? - Marks from the ligature. 215 00:10:55,139 --> 00:10:58,307 Quite distinctive ... symmetrical and evenly spaced. 216 00:10:58,375 --> 00:11:00,042 It's not from the locket she was wearing. 217 00:11:00,077 --> 00:11:02,209 Chain's too thin. 218 00:11:05,048 --> 00:11:07,583 You think that little girl's our victim? 219 00:11:10,120 --> 00:11:13,289 Hmm. It's possible. Similar bone structure. 220 00:11:13,356 --> 00:11:18,194 Okay, uh, we'll go out on a limb here. The woman with her ... 221 00:11:18,228 --> 00:11:21,931 so dangerous to make wild leaps ... is it her babysitter? 222 00:11:21,965 --> 00:11:24,367 You're not going to make me say that it's her mother. 223 00:11:24,401 --> 00:11:26,869 [ chuckles ] I think she just did. 224 00:11:28,072 --> 00:11:31,708 Uh, there's something dried on her pants. 225 00:11:31,743 --> 00:11:34,277 Mm. I'll have Susie test it. 226 00:11:34,778 --> 00:11:38,047 - There's a receipt in her pocket. - Maura: For what? 227 00:11:38,082 --> 00:11:39,882 I don't know. It's faded. 228 00:11:39,917 --> 00:11:42,886 Thermal paper doesn't use ink. Fades immediately. 229 00:11:42,953 --> 00:11:44,988 I'll have the crime lab look at it. 230 00:11:45,023 --> 00:11:47,592 Her shirt and her pants are both Off-93 apparel. 231 00:11:47,626 --> 00:11:49,794 That's a pretty common brand. I-I can track it, though. 232 00:11:49,829 --> 00:11:53,265 - Yeah, do that. - Oh, a tattoo. 233 00:11:53,366 --> 00:11:56,202 <i>Oh, the tissue is inflamed.</i> 234 00:11:56,236 --> 00:11:58,672 It was done within eight hours of her death. 235 00:11:58,706 --> 00:12:01,875 It's homemade. Whoever did it used a ballpoint pen. 236 00:12:01,909 --> 00:12:04,945 Maybe she just got out of prison or it's a gang tattoo. 237 00:12:04,979 --> 00:12:06,947 Want me to track it through the gang tattoo database? 238 00:12:06,981 --> 00:12:10,617 Considering it's the only tattoo database we've have, yes, please. 239 00:12:10,652 --> 00:12:13,287 I live to float. [ sighs ] 240 00:12:15,056 --> 00:12:16,156 [ door closes ] 241 00:12:16,224 --> 00:12:17,725 I'll scan her prints, 242 00:12:17,759 --> 00:12:20,828 but I'm not optimistic unless she was arrested. 243 00:12:25,400 --> 00:12:29,637 Even if she was a gang-banger, she has a mother. 244 00:12:29,672 --> 00:12:32,941 [ indistinct conversations ] 245 00:12:32,975 --> 00:12:38,079 Jane: Hi. I think this is our victim. How old does she look to you? 246 00:12:38,114 --> 00:12:41,783 - Seven, maybe? - Did you run her prints? 247 00:12:41,817 --> 00:12:44,953 Frost: No hits. I'll get an X-ray of her skull from dr. Isles 248 00:12:44,987 --> 00:12:46,821 and use this photo and do a computer age progression. 249 00:12:46,855 --> 00:12:48,756 I ran a check on the sexual offenders 250 00:12:48,791 --> 00:12:50,792 that live near the church ... there's a half a dozen of them. 251 00:12:50,827 --> 00:12:53,361 I don't think we're looking for a sexual offender. She wasn't raped. 252 00:12:53,395 --> 00:12:54,829 Is this everybody with keys to the church? 253 00:12:54,863 --> 00:12:57,298 - Or access to them, yeah. - Any of these guys have a record? 254 00:12:57,333 --> 00:12:59,901 I'll call the Vatican and see what Father Crowley's been up to. 255 00:12:59,936 --> 00:13:03,338 He's a good suspect. He hates everybody, especially Tommy. 256 00:13:03,406 --> 00:13:07,108 - How was the christening? - Oh, think of your worst family holiday, 257 00:13:07,143 --> 00:13:09,143 - and multiply by ten. - Oh, I'm sorry, Jane. 258 00:13:09,178 --> 00:13:12,047 Well, Sal Perez did five years for a string of B&E's. 259 00:13:12,081 --> 00:13:14,115 Maybe our victim caught him stealing something from the church? 260 00:13:14,183 --> 00:13:15,817 Yeah, check and see if anything's missing. 261 00:13:15,851 --> 00:13:19,320 Oh, Frankie came by. No hits on that tattoo. 262 00:13:19,354 --> 00:13:22,990 He seems to be taking the new assignment pretty well. 263 00:13:23,025 --> 00:13:25,993 You think this budget-cut story is accurate? 264 00:13:26,027 --> 00:13:27,794 I heard it could happen. 265 00:13:27,829 --> 00:13:29,897 Yeah, but they're not gonna make cuts in homicide, are they? 266 00:13:29,931 --> 00:13:31,832 [ scoffs ] I don't count on anything. 267 00:13:31,867 --> 00:13:34,402 Mayor White laid off 250 cops in the '80s. 268 00:13:34,470 --> 00:13:37,005 I was out for a year. 269 00:13:38,508 --> 00:13:40,175 [ both chuckle ] 270 00:13:40,209 --> 00:13:42,210 You were a Shorty Pasquale pizza boy? 271 00:13:42,245 --> 00:13:44,212 I had to pay the rent. [ cellphone vibrates ] 272 00:13:44,246 --> 00:13:46,815 I keep this to remind myself to be grateful. 273 00:13:47,149 --> 00:13:49,851 All right, Maura's got something. 274 00:13:53,422 --> 00:13:58,793 Evidence of two spiral fractures ... right radius and left ulna. 275 00:13:58,828 --> 00:14:01,196 So, two people held her down and broke both her arms. 276 00:14:01,230 --> 00:14:04,099 That's one possible scenario. The fractures are small. 277 00:14:04,133 --> 00:14:06,134 It happened within 24 hours of her death. 278 00:14:06,529 --> 00:14:08,893 That's not enough, Maura. I need an hour when she died. 279 00:14:09,013 --> 00:14:11,215 Well, ag-lime makes that impossible. 280 00:14:12,861 --> 00:14:16,344 Jane, if I can't narrow down the time of death, you certainly can't. 281 00:14:16,379 --> 00:14:21,349 - Strawbridge, Strawberry... - Are you doing what I think you're doing? 282 00:14:21,384 --> 00:14:24,019 How did you know I'm looking at porn? 283 00:14:24,053 --> 00:14:27,122 No, wait, I logged in as you, so Dr. Isles is looking at porn. 284 00:14:27,156 --> 00:14:29,357 Oh. What?! Move over. 285 00:14:29,392 --> 00:14:34,129 Oh, I guess it's all right to be looking up Stuart. 286 00:14:34,164 --> 00:14:36,298 He's a home wrecker. Look. 287 00:14:36,332 --> 00:14:38,500 "A rocking farewell to Strawberry. 288 00:14:38,534 --> 00:14:41,971 "Son't forget all the little people as you head to the big time 289 00:14:42,005 --> 00:14:44,140 at big box's headquarters in Abilene?" 290 00:14:44,174 --> 00:14:46,742 "My new family." 291 00:14:48,211 --> 00:14:50,513 He's taking T.J. to Abilene. 292 00:14:57,319 --> 00:14:59,186 [ indistinct conversations ] 293 00:14:59,254 --> 00:15:00,388 It'll be okay, Ma. 294 00:15:00,422 --> 00:15:02,756 Yeah, Strawberry's a stable guy. 295 00:15:02,790 --> 00:15:07,126 He seems nice. He's got a job. T.J. could do worse. 296 00:15:08,228 --> 00:15:10,463 Tommy couldn't even fill out his papers, Jane. 297 00:15:10,497 --> 00:15:13,266 Yeah, but he loves T.J., Frankie. And so do we. 298 00:15:14,468 --> 00:15:16,236 There's only one thing we can do. 299 00:15:16,303 --> 00:15:18,371 Please don't suggest kidnapping to two cops. 300 00:15:18,405 --> 00:15:21,941 We need to get Tommy and Lydia back together. 301 00:15:23,110 --> 00:15:26,512 Okay, but they never were "together." 302 00:15:26,580 --> 00:15:28,648 Tommy had a one-night stand and then introduced Lydia ... 303 00:15:28,682 --> 00:15:30,483 I don't care. 304 00:15:30,518 --> 00:15:34,121 I will do whatever I have to do to get my grandbaby back, 305 00:15:34,155 --> 00:15:38,359 especially since neither one of you are making any. 306 00:15:38,427 --> 00:15:41,028 Ma! Ma. 307 00:15:41,130 --> 00:15:45,566 - I know Tommy likes Lydia. - What, did he tell you that? 308 00:15:45,600 --> 00:15:47,435 Didn't have to. She likes him, too. That's why they 309 00:15:47,436 --> 00:15:49,270 act like 7th-graders when they're around each other. 310 00:15:49,304 --> 00:15:50,371 Are you sure that's not a brain problem? 311 00:15:50,438 --> 00:15:52,106 - Jane. - What? 312 00:15:52,140 --> 00:15:55,243 Well, what if we got the two of them together ... 313 00:15:55,277 --> 00:15:57,011 I mean, in the same place. 314 00:15:57,046 --> 00:15:58,679 Well, so, what, we're in "the parent trap" now? 315 00:15:59,113 --> 00:16:04,718 - Oh, that's a great idea. - What ... what are you doing? Frankie. 316 00:16:05,553 --> 00:16:07,487 Hey, Lydia. It's Frankie. Jane asked me to call you. 317 00:16:08,656 --> 00:16:11,525 No. Uh-huh. Well, she feels really bad 318 00:16:11,559 --> 00:16:14,461 that she wasn't able to give T.J. his present. 319 00:16:14,495 --> 00:16:17,197 <i>[ whispering ] Present? No, I didn't get him one yet!</i> 320 00:16:17,231 --> 00:16:20,334 No, she's gonna be stuck at work all day today, so... 321 00:16:20,368 --> 00:16:23,037 it would really mean a lot if you could come by. 322 00:16:23,071 --> 00:16:27,408 Great! Yeah, bye. [ cellphone beeps ] 323 00:16:27,442 --> 00:16:29,677 What the hell? Where am I gonna get a present? 324 00:16:29,744 --> 00:16:32,580 Just get Lydia to your apartment, and I'll get Tommy there. 325 00:16:32,681 --> 00:16:35,183 That's a genius idea! 326 00:16:35,217 --> 00:16:36,551 [ smooches ] 327 00:16:36,585 --> 00:16:40,188 - That's a terrible idea. - What, you got a better one? 328 00:16:41,524 --> 00:16:43,158 <i>No?!</i> 329 00:16:46,262 --> 00:16:48,430 Uh-oh. 330 00:16:48,498 --> 00:16:50,699 That doesn't look good. [ sighs ] What? 331 00:16:50,734 --> 00:16:53,502 - I can't take any more bad news today. - It's a letter from the brass. 332 00:16:53,536 --> 00:16:56,838 - They're saying there might be layoffs. - What? 333 00:16:56,873 --> 00:17:00,108 We might be "reallocated"? What does that mean? 334 00:17:00,143 --> 00:17:03,078 Might put us back in uniform, add 911 calls to the job. 335 00:17:03,112 --> 00:17:05,113 - Can they do that? - Yeah. 336 00:17:05,148 --> 00:17:07,215 At least yours won't suggest you take early retirement. 337 00:17:07,250 --> 00:17:10,451 What about me? Last man in, first man out. 338 00:17:10,519 --> 00:17:12,520 Detective Frost, 339 00:17:12,554 --> 00:17:14,422 you did a really nice job on the age progression, 340 00:17:14,456 --> 00:17:16,223 I would just extend the nose a little bit and take 341 00:17:16,258 --> 00:17:18,592 - another pass on her ears. - All right. 342 00:17:21,596 --> 00:17:23,230 - What's wrong? - Jane: Oh, nothing. 343 00:17:23,264 --> 00:17:25,365 We can't identify a dead girl, 344 00:17:25,399 --> 00:17:27,567 my nephew is moving to Texas with a Strawberry, 345 00:17:27,601 --> 00:17:29,636 and I might have to wear my uniform to work. 346 00:17:29,704 --> 00:17:31,571 Oh. Well, then, this won't help. 347 00:17:31,605 --> 00:17:34,173 The crime lab wasn't able to restore anything on the receipt. 348 00:17:34,208 --> 00:17:37,744 - Can I see it? What did you try? - Uh, a dry iron and U.V. light. 349 00:17:37,778 --> 00:17:41,330 I might be able to show them an old-school trick. It's worth a try. 350 00:17:41,365 --> 00:17:42,215 [ cellphone beeps ] [ sighs ] 351 00:17:42,249 --> 00:17:43,817 Come on, Maura. My visitor's here. 352 00:17:43,885 --> 00:17:46,653 - Come on where? - To your office. It's an emergency. 353 00:17:46,721 --> 00:17:48,455 What kind of emergency? 354 00:17:48,489 --> 00:17:52,159 The kind where you don't ask me any questions and trust me. 355 00:17:52,826 --> 00:17:55,562 I don't like that type of emergency. 356 00:17:56,598 --> 00:17:59,199 I-I wanted to get T.J. something special. 357 00:17:59,234 --> 00:18:00,267 [ chuckles lightly ] 358 00:18:05,239 --> 00:18:08,342 <i>It's a developmental mask.</i> 359 00:18:08,376 --> 00:18:11,913 You can play a really stimulating game of peekaboo. 360 00:18:11,947 --> 00:18:13,615 Oh. 361 00:18:13,649 --> 00:18:18,253 And research shows that it boosts I.Q. by ten points. 362 00:18:18,321 --> 00:18:20,622 - Ten whole points? - Mm-hmm. 363 00:18:22,325 --> 00:18:24,259 <i>[ whispering ] We're gonna need a lot more masks.</i> 364 00:18:24,294 --> 00:18:25,928 [ sighs ] 365 00:18:25,996 --> 00:18:30,799 - You're such a good aunt. - Oh, well, you know, we all love T.J. 366 00:18:33,970 --> 00:18:39,808 The proposal was real sudden. But Abilene has good schools, 367 00:18:39,843 --> 00:18:44,580 and T.J. will be able to have lots of dogs, and... 368 00:18:44,648 --> 00:18:49,251 - Strawberry will be a good dad. - Mm, a good dad, like Tommy? 369 00:18:49,285 --> 00:18:52,388 He'll change his diaper and sing him to sleep 370 00:18:52,422 --> 00:18:54,690 and clean the spit-up... it was so sweet. 371 00:18:54,724 --> 00:18:56,959 Maura: Tommy is so good with that baby. 372 00:18:56,993 --> 00:19:00,429 - But T.J. is his son, so... - Yeah. 373 00:19:00,464 --> 00:19:05,502 But we'll have a house, and T.J. will have brothers and sisters. 374 00:19:05,536 --> 00:19:06,636 Stuart wants his own kids. 375 00:19:08,272 --> 00:19:12,508 "His own kids"? Poor T.J. 376 00:19:17,482 --> 00:19:22,351 - I've got to go. - Oh, well, we wanted to throw you 377 00:19:22,386 --> 00:19:23,586 a goodbye dinner before you left. 378 00:19:23,620 --> 00:19:25,388 Oh, yeah. That sounds nice. Call me. 379 00:19:25,423 --> 00:19:26,923 Yeah ... we... uh, no. Uh, t-tonight. 380 00:19:26,991 --> 00:19:29,726 - What a good idea. - Oh, I can't... 381 00:19:29,760 --> 00:19:34,931 Really? Oh, that's too bad... 'cause with all the budget cuts, 382 00:19:34,998 --> 00:19:36,766 tonight's my last night here. 383 00:19:37,768 --> 00:19:42,038 - It is? - Yes. They are transferring me... 384 00:19:42,072 --> 00:19:46,542 - to Guam. - Whoa, all the way out by braintree? 385 00:19:46,610 --> 00:19:48,978 - Farther. - Oh. 386 00:19:50,548 --> 00:19:52,382 Yeah, let's have a girls' night. 387 00:19:52,450 --> 00:19:54,885 - Yeah? Okay. - Yes! Yay! 388 00:19:54,919 --> 00:19:57,621 Uh, so, um, tonight? 7:00? 389 00:19:57,688 --> 00:19:58,855 - Okay. - All right. 390 00:20:00,024 --> 00:20:02,593 - Okay. [ sighs ] - Guam? 391 00:20:02,627 --> 00:20:04,595 [ sighs ] 392 00:20:04,630 --> 00:20:06,998 Sergeant Korsak is in the crime lab, working on the receipt. 393 00:20:07,032 --> 00:20:09,534 Okay. I want to get our victim's profile out to the media. 394 00:20:09,568 --> 00:20:12,437 - Will you please help me with Lydia? - Of course. 395 00:20:12,471 --> 00:20:15,306 But, Jane, that ring that he gave her ... it's a cubic zirconia. 396 00:20:15,374 --> 00:20:17,642 The nerve! 397 00:20:17,710 --> 00:20:18,810 [ blow-dryer whirs ] 398 00:20:18,877 --> 00:20:20,979 Vidal Sassoon always came through for me. 399 00:20:21,046 --> 00:20:23,414 [ whirring stops ] Moment of truth. 400 00:20:23,449 --> 00:20:24,882 Ah. 401 00:20:24,917 --> 00:20:29,053 You did it. There's a name. Cortez Bodega. 402 00:20:29,088 --> 00:20:32,724 There's a date, too. Friday the 28th ... two days ago. 403 00:20:32,758 --> 00:20:39,631 Cortez Bodega is located on Cortez Street... wait a minute. 404 00:20:39,665 --> 00:20:41,866 That's across the street from the Off-93 apparel factory, 405 00:20:41,900 --> 00:20:44,835 Which is the same brand of clothing that the victim was wearing. 406 00:20:44,870 --> 00:20:46,804 Maybe our victim worked at that factory. 407 00:20:46,838 --> 00:20:48,639 That's why she was shopping at a Bodega across the street. 408 00:20:48,674 --> 00:20:51,309 I'll get Frost and Frankie. We'll check it out. 409 00:20:54,680 --> 00:20:56,914 We'd like to show you a computer-generated photo 410 00:20:56,982 --> 00:20:58,649 of what we think she looked like. 411 00:20:58,683 --> 00:21:00,885 - And you think she worked here? - We do. 412 00:21:06,592 --> 00:21:11,431 [ sighs ] It looks like Isabella. That's her. 413 00:21:11,465 --> 00:21:13,833 She's the daughter of one of our seamstresses. 414 00:21:13,868 --> 00:21:15,902 She started working in packaging two months ago. 415 00:21:18,373 --> 00:21:25,947 - Do you recognize this woman? - Bianca Valdez, Isabella's mother. 416 00:21:25,982 --> 00:21:29,550 - Is she working today? - Yes. [ sighs heavily ] 417 00:21:29,585 --> 00:21:32,453 I'll go get her. 418 00:21:35,157 --> 00:21:38,525 I talked to the Bodega owner. He remembers the victim. 419 00:21:38,560 --> 00:21:41,061 <i>I got the security-camera video from Friday.</i> 420 00:21:41,129 --> 00:21:44,630 <i>- Frost: Did he remember what she bought? - A religious candle...</i> 421 00:21:44,698 --> 00:21:47,900 - and a pregnancy kit. - Oh, boy. 422 00:21:51,672 --> 00:21:53,873 [ hispanic accent ] Is it Isabella? 423 00:22:01,082 --> 00:22:05,986 - She's dead, isn't she? - Yes. 424 00:22:12,894 --> 00:22:15,529 [ sobbing ] 425 00:22:16,728 --> 00:22:19,567 <i>No. No...</i> 426 00:22:25,458 --> 00:22:27,860 Did your daughter go to St. Evillius? 427 00:22:27,927 --> 00:22:31,997 [ sniffles ] Yes. Every Sunday. 428 00:22:32,031 --> 00:22:36,635 She made her first communion there. 429 00:22:36,703 --> 00:22:40,205 Is there any reason she would've been there Friday night? 430 00:22:40,240 --> 00:22:43,208 I don't think so. 431 00:22:44,944 --> 00:22:49,982 - She was beautiful. - Inside, too. 432 00:22:50,049 --> 00:22:54,720 So smart, so sweet. 433 00:22:54,755 --> 00:22:58,457 She was accepted into every college she applied to. 434 00:22:58,491 --> 00:22:59,392 Why didn't she go? 435 00:23:02,396 --> 00:23:04,864 Look, we don't care about your status, okay? 436 00:23:04,898 --> 00:23:10,703 - We care about your daughter. - She didn't get to go to college 437 00:23:10,738 --> 00:23:13,406 because she couldn't take the scholarships 438 00:23:13,474 --> 00:23:16,143 - once they knew... - That she was undocumented. 439 00:23:17,946 --> 00:23:19,846 Help us find her killer. 440 00:23:19,881 --> 00:23:25,018 - We need a list of her friends. - They all went off to college... 441 00:23:25,052 --> 00:23:28,889 and left her behind to work in a factory, 442 00:23:28,923 --> 00:23:32,326 - like her mother. - Did Isabella have a boyfriend? 443 00:23:34,896 --> 00:23:37,697 I don't know. 444 00:23:37,765 --> 00:23:39,232 [ voice breaking ] I don't think so. 445 00:23:39,266 --> 00:23:41,367 [ knock on door ] 446 00:23:41,435 --> 00:23:43,169 Hi. 447 00:23:43,203 --> 00:23:46,939 Um, this is our chief medical examiner, Dr. Maura Isles. 448 00:23:49,175 --> 00:23:51,043 I am terribly sorry to tell you 449 00:23:51,111 --> 00:23:53,478 that your daughter was four weeks' pregnant. 450 00:23:57,016 --> 00:23:59,017 [ crying ] Oh, Dios... 451 00:24:02,522 --> 00:24:04,990 <i>Dios...</i> 452 00:24:06,226 --> 00:24:07,760 I'm so sorry. 453 00:24:13,133 --> 00:24:15,068 Can you tell us what this tattoo means? 454 00:24:19,190 --> 00:24:23,794 - Four Corners. - The Four Corners gang? 455 00:24:23,828 --> 00:24:27,131 We both worked Four Corners drug cases. Never saw one like that. 456 00:24:27,165 --> 00:24:31,869 - We found the same mark on your daughter. - It's only for the chosen few ... 457 00:24:31,903 --> 00:24:35,106 special girls the gang leaders want for themselves. 458 00:24:35,140 --> 00:24:36,808 Did you know that your daughter was in a gang? 459 00:24:36,842 --> 00:24:38,276 She wasn't in a gang. 460 00:24:38,311 --> 00:24:41,046 Four Corners took her, and they killed her. 461 00:24:41,081 --> 00:24:42,648 Why do you say that? 462 00:24:42,682 --> 00:24:45,551 Once that mark is on you, you're their property. 463 00:24:45,585 --> 00:24:49,122 They kill you if you leave before they're done with you. 464 00:24:49,189 --> 00:24:54,961 Ay, Dios, my poor girl. 465 00:24:55,028 --> 00:24:57,997 We're gonna do everything we can to find your daughter's killer. 466 00:24:58,031 --> 00:25:01,668 [ crying ] I know you will. 467 00:25:01,702 --> 00:25:04,837 You brought her home to me. 468 00:25:11,712 --> 00:25:14,814 I asked Maura to look up that tattoo in old autopsy photos, 469 00:25:14,849 --> 00:25:17,217 see if maybe there were any victims before she was the M.E. 470 00:25:17,251 --> 00:25:20,688 That's a good idea. Isabella's mother said 471 00:25:20,722 --> 00:25:22,189 the Four Corners would kill a girl who tried to leave. 472 00:25:22,224 --> 00:25:24,742 Isabella didn't have time to leave. She was killed 473 00:25:24,743 --> 00:25:27,261 the same day they inked her. Something else happened. 474 00:25:27,296 --> 00:25:32,200 Jane, I think I found what you're looking for in the archives. 475 00:25:32,234 --> 00:25:36,238 Frost, can you look up a cold case ... Araceli Ramirez? 476 00:25:36,272 --> 00:25:39,574 There might be more. I just went back through 2004. 477 00:25:39,642 --> 00:25:44,112 Araceli Ramirez was killed near Four Corners in 2004. 478 00:25:44,146 --> 00:25:45,347 All three suspects were gang members. 479 00:25:45,381 --> 00:25:49,351 - Where are those suspects today? - Two are in prison. One dead. 480 00:25:49,385 --> 00:25:52,654 Isabella clocks in for work at 7:00 A.M. 481 00:25:52,688 --> 00:25:55,723 Goes to the Bodega during lunch, works until 4:00. 482 00:25:55,758 --> 00:25:57,258 Did Frankie say if there was a bathroom in the Bodega? 483 00:25:57,359 --> 00:26:00,728 - Yeah, in the back. - So, Isabella takes a full hour for lunch. 484 00:26:00,762 --> 00:26:03,097 Maybe she takes the pregnancy test in the store bathroom. 485 00:26:03,198 --> 00:26:04,899 Yeah, that's what I'm thinking. 486 00:26:04,933 --> 00:26:07,101 And what does an 18-year-old practicing catholic girl 487 00:26:07,135 --> 00:26:09,169 with no money do when she finds out she's pregnant? 488 00:26:09,237 --> 00:26:12,305 - She definitely doesn't have an abortion. - She talks to a friend. 489 00:26:12,373 --> 00:26:15,875 Yeah. And Isabella didn't have a cellphone, so maybe it was a work friend. 490 00:26:15,910 --> 00:26:17,310 Maybe someone with ties to Four Corners. 491 00:26:17,345 --> 00:26:19,780 Let's pull employee records and run them. 492 00:26:19,848 --> 00:26:22,282 Frost, look for any Off-93 employee who has gang affiliations. 493 00:26:22,317 --> 00:26:26,052 - Oh, my god. It's 6:30, Jane. - So? 494 00:26:26,087 --> 00:26:28,154 So, at 7:00, people are showing up at your apartment. 495 00:26:28,189 --> 00:26:30,890 - Oh, my god. I totally forgot. - Go. We got this. 496 00:26:30,925 --> 00:26:33,059 <i>Thanks, guys!</i> 497 00:26:33,094 --> 00:26:34,928 [ dog yipping ] 498 00:26:34,962 --> 00:26:36,329 [ laughs ] 499 00:26:36,364 --> 00:26:39,266 It's so nice of you to make a homemade dinner. 500 00:26:39,300 --> 00:26:44,071 [ laughing ] Yeah. It's not a problem. I love to cook. 501 00:26:45,306 --> 00:26:49,943 - Isn't she such a good dog? - Oh, yes, she is. 502 00:26:49,978 --> 00:26:52,646 Yes, you are a good doggie. Oh, yes, you are. 503 00:26:52,680 --> 00:26:56,283 So, how fun that you are moving to Abilene. 504 00:26:56,317 --> 00:27:02,990 You can go to the rodeo, and ... and celebrate the pioneer spirit, 505 00:27:03,024 --> 00:27:05,225 and, you know, what else are you gonna do? 506 00:27:05,260 --> 00:27:10,364 I just can't wait to fill a house with doggies and kittens and babies. 507 00:27:10,398 --> 00:27:13,667 [ gasps ] Right, Jo Friday? Who's a good doggie? 508 00:27:13,701 --> 00:27:14,934 [ gasps ] 509 00:27:14,969 --> 00:27:17,270 Who's a good doggie? 510 00:27:17,304 --> 00:27:21,674 Oh. Only you and Tommy can get her to do that. 511 00:27:21,708 --> 00:27:24,377 She doesn't do that for anybody else. 512 00:27:24,411 --> 00:27:28,747 Yeah. Tommy and T.J. would, you know, play with her and take her for walks. 513 00:27:28,781 --> 00:27:31,783 It will be so sad that Tommy can't do that anymore. 514 00:27:31,851 --> 00:27:35,320 Yeah... that is sad. 515 00:27:35,354 --> 00:27:37,756 You should hear T.J. laugh when he plays with Tommy. 516 00:27:37,790 --> 00:27:40,926 Sad he isn't gonna have his Daddy. 517 00:27:40,994 --> 00:27:43,096 [ knock on door ] 518 00:27:43,130 --> 00:27:44,964 Lydia, can you get that for me? 519 00:27:45,032 --> 00:27:46,332 I-I have a neighbor returning something. 520 00:27:52,240 --> 00:27:55,709 - Lydia. - What are you doing here? 521 00:27:55,743 --> 00:27:57,811 - Moving the couch. - Oh. 522 00:27:57,846 --> 00:28:01,882 - Uh, where'd you want it, Vanilla? - Where it is. 523 00:28:01,916 --> 00:28:04,217 Frankie said he'd give us 200 bucks to move it. 524 00:28:04,252 --> 00:28:07,321 - Did he? - Tommy, you should stay for dinner. 525 00:28:07,355 --> 00:28:12,458 Yes, you should. And we'll help you move the couch later. 526 00:28:12,492 --> 00:28:16,829 - So sorry for your trouble. - Oh, no ... no trouble. No trouble. 527 00:28:16,863 --> 00:28:19,231 Mmm. That's home cooking. Mmm. That smells good. 528 00:28:19,266 --> 00:28:20,733 - Why you gotta be like that? - Get out. 529 00:28:20,834 --> 00:28:23,402 - Get out. - That's no ... Okay. All right. 530 00:28:23,437 --> 00:28:25,304 Okay. 531 00:28:27,107 --> 00:28:30,976 Here. Sit down. Dinner will be ready soon. 532 00:28:31,011 --> 00:28:32,411 <i>- [ both whispers ] Get the dog. - Why?</i> 533 00:28:32,445 --> 00:28:34,447 <i>Just do it!</i> 534 00:28:35,782 --> 00:28:38,283 It will just be a couple more minutes. 535 00:28:41,888 --> 00:28:42,421 [ gasps ] 536 00:28:47,359 --> 00:28:51,796 Oh, Jo Friday! Bad dog! 537 00:28:51,830 --> 00:28:53,264 Oh, your pot roast. Jane. 538 00:28:53,298 --> 00:28:55,132 Oh. [ chuckles ] 539 00:28:55,200 --> 00:28:58,970 - She sure loves pot roast. - That's so cute. 540 00:28:59,037 --> 00:29:01,239 [ giggles ] 541 00:29:01,273 --> 00:29:04,175 So, Maura, we should probably get some take-out, right? 542 00:29:04,210 --> 00:29:07,379 - Yes. Yeah. - Okay. We'll be fast. 543 00:29:07,447 --> 00:29:10,782 But you two should stay here and keep an eye on Jo Friday. 544 00:29:10,817 --> 00:29:14,486 How come? Well, she could choke on that pot roast. 545 00:29:16,255 --> 00:29:17,188 She has a small gullet. 546 00:29:17,223 --> 00:29:17,989 [ dog moans ] 547 00:29:18,057 --> 00:29:19,824 Bye. Bye. 548 00:29:22,562 --> 00:29:23,962 What are you doing?! 549 00:29:23,996 --> 00:29:26,498 What am I doing? What are you doing? 550 00:29:26,566 --> 00:29:28,567 Move. 551 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 <i>Lydia: Jo Friday really likes you.</i> 552 00:29:32,506 --> 00:29:34,941 Okay. Okay, she just said that jo Friday really likes Tommy. 553 00:29:34,975 --> 00:29:37,910 Well, that's good. Verbal compliments often serve as foreplay, 554 00:29:37,978 --> 00:29:40,413 which then lead to the release of dopamine and oxytocin. 555 00:29:40,447 --> 00:29:44,117 Oh, dope and oxycontin? They gonna have a good night. 556 00:29:44,151 --> 00:29:47,020 <i>Tommy: So, that's the ring he gave you, huh?</i> 557 00:29:47,054 --> 00:29:48,387 <i>Lydia: Uh-huh.</i> 558 00:29:48,422 --> 00:29:50,456 - He just asked about her ring.- Uh-oh. 559 00:29:50,491 --> 00:29:52,358 Do you think he'll notice it's a cubic zirconia? 560 00:29:52,426 --> 00:29:54,994 I think he'll notice it's the size of a grain of sand. 561 00:29:55,028 --> 00:29:56,629 <i>Tommy: Must have cost him a whole $10.</i> 562 00:29:56,663 --> 00:29:57,964 Yeah, he noticed. 563 00:29:57,998 --> 00:30:02,402 <i>- Lydia: At least he has a job! - Ohh, the big box copy boy!</i> 564 00:30:02,470 --> 00:30:04,304 <i>Well, it's better than taking money</i> 565 00:30:04,339 --> 00:30:08,142 <i>for moving his sister's couch because she feels sorry for you!</i> 566 00:30:08,177 --> 00:30:09,110 Ouch. 567 00:30:09,144 --> 00:30:10,311 [ all gasp ] 568 00:30:13,015 --> 00:30:17,518 Wow, you got that food fast. Look, I'm sorry. I just ... 569 00:30:17,552 --> 00:30:20,588 We'll have to do this all in Guam. I have to go. 570 00:30:22,658 --> 00:30:24,292 That went well. 571 00:30:29,734 --> 00:30:31,068 Frankie helped me cross-reference 572 00:30:31,103 --> 00:30:33,437 the gang database and Off-93 employee records. 573 00:30:33,504 --> 00:30:37,441 - So, did you find Isabella's work friend? - Think so. 574 00:30:37,508 --> 00:30:42,012 [ sighs ] Josie Garcia. A member of Four Corners. 575 00:30:42,046 --> 00:30:44,114 She's was arrested six times for assault and battery, 576 00:30:44,182 --> 00:30:46,851 - four times for drugs. - Nice friend. 577 00:30:46,918 --> 00:30:49,920 She worked with Isabella in packing. I'm getting Josie's phone records, 578 00:30:49,955 --> 00:30:52,590 see if she texted her gang buddies to help her beat up Isabella. 579 00:30:52,624 --> 00:30:54,458 Okay. 580 00:30:54,526 --> 00:30:57,895 The substance that Frankie noticed on Isabella's pant leg 581 00:30:57,929 --> 00:31:01,498 - Is red candle wax. - She bought a candle at the Bodega. 582 00:31:02,067 --> 00:31:04,935 We need to come up with a way to get rid of Strawberry. 583 00:31:06,237 --> 00:31:08,939 Sounds like a conspiracy I don't want to be part of. 584 00:31:09,040 --> 00:31:11,041 I'm gonna grab some coffee. Want any? 585 00:31:11,076 --> 00:31:14,111 No thanks. "Get rid of"? 586 00:31:14,179 --> 00:31:16,780 Sounds like the words of a mob boss's daughter. 587 00:31:16,815 --> 00:31:20,818 Which I am. Think about it ... everybody has a dark side. 588 00:31:20,919 --> 00:31:25,555 - We simply exploit Stuart's. - Really? What's his "dark side"? 589 00:31:25,590 --> 00:31:28,125 Did he make copies of his butt at the big box store? 590 00:31:28,159 --> 00:31:29,593 I don't think that's enough. 591 00:31:29,627 --> 00:31:30,728 [ chuckles ] 592 00:31:30,762 --> 00:31:33,964 - No, I know he hasn't been arrested. - Oh, did a background check. 593 00:31:33,999 --> 00:31:35,800 You abused your authority. 594 00:31:35,834 --> 00:31:37,601 <i>Why don't you keep your voice down, all right?</i> 595 00:31:37,636 --> 00:31:41,105 Yes, I wanted to know if a grown man that goes by "Strawberry" 596 00:31:41,139 --> 00:31:44,742 was ever arrested for child abuse or urinating in public. 597 00:31:44,777 --> 00:31:49,081 The only dark thing I noticed about him were his periorbital circles. 598 00:31:50,050 --> 00:31:53,719 Dark circles under his eyes. Stuart has severe allergies. 599 00:31:53,753 --> 00:31:57,023 Okay. Well, thank you. That's very helpful, Maura. 600 00:31:57,057 --> 00:31:59,725 But I don't think Lydia's gonna turn down a house 601 00:31:59,760 --> 00:32:04,798 and medical insurance and her doggies because Stuart... 602 00:32:05,065 --> 00:32:08,658 has allergies. Oh, my god. 603 00:32:09,770 --> 00:32:12,171 - Allergies! - Severe allergies. 604 00:32:12,206 --> 00:32:13,773 That's it! It's ... 605 00:32:13,807 --> 00:32:16,008 Warrant came through. I've got Josie's texts... 606 00:32:16,343 --> 00:32:18,811 Okay, now we're talking. 607 00:32:18,846 --> 00:32:22,549 <i>To Tito ... "the 1 u like is pregnant."</i> 608 00:32:22,583 --> 00:32:24,150 It's time-stamped right at her lunch. 609 00:32:24,185 --> 00:32:26,052 And there's a response from this "Tito" person. 610 00:32:26,086 --> 00:32:29,956 "Beat her down and ink her." What does that mean? 611 00:32:29,990 --> 00:32:32,225 You can read latin but you can't understand that? 612 00:32:34,227 --> 00:32:38,263 Gang unit lists Tito Varela as the leader of Four Corners. 613 00:32:38,298 --> 00:32:41,566 - He's out on parole. - So, Tito wanted Isabella. 614 00:32:41,601 --> 00:32:45,837 - And Josie made it her job to deliver. - Sounds right. 615 00:32:45,872 --> 00:32:48,206 Josie texted her two friends after she heard from Tito. 616 00:32:48,241 --> 00:32:53,845 "Ball up ink party 4 on Cortez." Latin is simpler. 617 00:32:53,879 --> 00:32:57,115 No, they planned to ambush Isabella on Cortez Street... 618 00:32:58,117 --> 00:33:02,786 ...until she curled up into a "ball." "4" means 4:00 ... right after work. 619 00:33:02,821 --> 00:33:04,755 Maybe Tito finished her off in the church. 620 00:33:04,789 --> 00:33:09,025 Yeah, check and see if Tito's parole requires electronic monitoring. 621 00:33:09,059 --> 00:33:10,826 [ keyboard clacking ] 622 00:33:10,861 --> 00:33:12,995 Yeah, he's on an ankle bracelet... 623 00:33:13,029 --> 00:33:15,564 <i>But he didn't leave his house from Friday to Sunday.</i> 624 00:33:15,599 --> 00:33:17,800 So that means Tito's not our killer. 625 00:33:19,103 --> 00:33:21,204 Let's go see Josie. 626 00:33:21,238 --> 00:33:24,908 Is it okay if I take Frankie? He was really helpful. 627 00:33:24,942 --> 00:33:27,352 Yeah. He could use the practice. 628 00:33:28,246 --> 00:33:31,248 Take a good look, Josie. 629 00:33:33,918 --> 00:33:37,888 - She thought you were her friend. - She was dumb, then. 630 00:33:37,922 --> 00:33:40,823 Dumb to tell you she was pregnant. 631 00:33:40,858 --> 00:33:44,727 We didn't do that to her. We inked her. That's all. 632 00:33:44,795 --> 00:33:48,064 You did a little more than that. You broke both of her arms. 633 00:33:49,900 --> 00:33:51,634 Not on purpose. 634 00:33:51,735 --> 00:33:54,170 Tito told you to ink her. Why? He want a relationship with her? 635 00:33:54,205 --> 00:33:58,375 "Relationship"? Nah. He saw her, her wanted to bang her. 636 00:33:58,409 --> 00:34:02,747 - So he wasn't the father of her baby? - No. That's why I had to tell Tito. 637 00:34:02,781 --> 00:34:05,383 She thought she could break away, 638 00:34:05,450 --> 00:34:07,618 didn't have to be part of Four Corners. 639 00:34:07,653 --> 00:34:11,088 - Do you know who the father was? - Some college boy. 640 00:34:11,123 --> 00:34:12,790 - What's his name? - I don't know. 641 00:34:12,824 --> 00:34:14,292 Think hard, Josie. 642 00:34:14,326 --> 00:34:16,127 [ sighs ] 643 00:34:16,161 --> 00:34:19,230 - You're still looking at murder. - What?! 644 00:34:21,033 --> 00:34:22,834 [ scoffs ] 645 00:34:22,902 --> 00:34:26,778 Some guy she met at church. That's all I know. 646 00:34:29,843 --> 00:34:33,646 Jane's told me bits and pieces about Tommy's predicament. 647 00:34:33,680 --> 00:34:36,982 Yeah. I can't imagine losing this little baby. 648 00:34:39,019 --> 00:34:41,686 That's the mother of the girl we found in the church. 649 00:34:41,721 --> 00:34:43,521 Ms. Valdez? 650 00:34:44,857 --> 00:34:45,957 Good morning. 651 00:34:45,992 --> 00:34:51,343 Sergeant, I found something in the back of my daughter's closet. 652 00:34:52,832 --> 00:34:55,033 Is that your baby? 653 00:34:55,067 --> 00:35:01,140 Oh, gosh, no. It's ... it's my grandbaby. 654 00:35:02,174 --> 00:35:05,011 I'll never have a grandchild. 655 00:35:05,045 --> 00:35:08,681 Could I get you something? A cup of coffee? 656 00:35:11,151 --> 00:35:13,486 No, no. Thank you. 657 00:35:13,521 --> 00:35:19,125 Um, Sergeant, please, look inside. I don't know what it means. 658 00:35:21,896 --> 00:35:25,265 - Britmore college. - Do you know who it belongs to? 659 00:35:25,333 --> 00:35:27,401 I might. 660 00:35:29,470 --> 00:35:33,073 The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. 661 00:35:33,174 --> 00:35:34,408 Running him. 662 00:35:34,875 --> 00:35:36,910 <i>No arrest record.</i> 663 00:35:36,944 --> 00:35:38,778 I'll get his phone records and his credit cards. 664 00:35:38,846 --> 00:35:42,015 I'll grab Jane. We'll bring him in. 665 00:35:42,050 --> 00:35:45,285 Jane: Samuel, we have the records right here. 666 00:35:45,319 --> 00:35:48,455 You took the 6:00 P.M. train from New Haven to Boston on Friday. 667 00:35:48,523 --> 00:35:51,158 You came to Boston after Isabella called you 668 00:35:51,192 --> 00:35:52,926 on the prepaid phone you bought for her, didn't you? 669 00:35:52,961 --> 00:35:55,462 Did Isabella join a gang? She start seeing somebody else? 670 00:35:55,496 --> 00:35:58,065 - She make you jealous, Sam? - Isabella wasn't in a gang. 671 00:35:58,099 --> 00:36:02,102 She should've gone to Britmore with me. 672 00:36:02,137 --> 00:36:05,840 [ sighs ] She was brilliant. 673 00:36:07,542 --> 00:36:11,845 They inked her because she didn't want be part of Four Corners. 674 00:36:14,883 --> 00:36:18,319 - When did you see Isabella's tattoo? - In the church. 675 00:36:18,354 --> 00:36:22,090 - I met her there. - Why did you kill her, Samuel? 676 00:36:22,158 --> 00:36:24,626 My father told me that we couldn't be seen together... 677 00:36:24,994 --> 00:36:28,030 ...or the Four Corner gang-bangers were gonna kill us both. 678 00:36:30,100 --> 00:36:34,438 I left her in that church. Why did I do that? 679 00:36:34,472 --> 00:36:38,430 - You left her after you strangled her? - He said he would take care of it. 680 00:36:41,079 --> 00:36:43,981 I want to talk to Father Crowley. 681 00:36:44,016 --> 00:36:47,418 Get out of here! I want to talk to Father Crowley! 682 00:36:48,587 --> 00:36:50,488 Okay. 683 00:36:50,523 --> 00:36:52,390 [ elevator bell dings ] 684 00:36:52,424 --> 00:36:54,459 I think he might want to confess. 685 00:36:54,493 --> 00:36:58,997 Even if he does, it won't be admissable because I can't testify. 686 00:36:59,098 --> 00:37:01,300 Understood, Father. But maybe he'll talk to us once he talks to you. 687 00:37:01,334 --> 00:37:03,102 <i>Jane: He's in here.</i> 688 00:37:04,438 --> 00:37:06,105 Frost! Help us! We've got to get him down! 689 00:37:06,140 --> 00:37:08,441 [ all shouting indistinctly ] 690 00:37:08,476 --> 00:37:11,178 Father, he's still alive! Call an ambulance! 691 00:37:11,246 --> 00:37:13,948 <i>Hey! Someone! Ambulance!</i> 692 00:37:13,982 --> 00:37:15,582 Watch his head, watch his head. 693 00:37:15,617 --> 00:37:17,851 <i>Come on, Samuel.</i> 694 00:37:17,919 --> 00:37:20,120 <i>Come on, buddy. Come on, buddy.</i> 695 00:37:22,112 --> 00:37:24,112 <i>Alright. Thanks.</i> 696 00:37:24,113 --> 00:37:26,081 He's in critical condition, but he's alive. 697 00:37:26,115 --> 00:37:28,583 - What about brain damage? - They don't think so, 698 00:37:28,618 --> 00:37:30,218 but there's a lot of damage to his larynx. 699 00:37:30,253 --> 00:37:33,021 Damn. As soon as he gets out of the hospital, 700 00:37:33,055 --> 00:37:34,622 he'll be going on trial for killing his girlfriend. 701 00:37:37,159 --> 00:37:39,060 Why did Samuel say his father wouldn't let 702 00:37:39,095 --> 00:37:41,095 him and Isabella be seen with gang-bangers? 703 00:37:42,464 --> 00:37:44,466 Frost, can you look up Mateo Morales? 704 00:37:44,533 --> 00:37:48,069 Yeah. His Father seemed to know the gang would kill her 705 00:37:48,137 --> 00:37:49,671 once a banger like Tito had claimed her. 706 00:37:49,705 --> 00:37:52,407 Yeah. "he said he'd take care of it." What did that mean? 707 00:37:52,442 --> 00:37:58,012 Mateo Morales, Sam's father, was once a Four Corners gang member. 708 00:38:10,493 --> 00:38:14,129 - Look at the rosary. - Explains the ligature marks. 709 00:38:22,038 --> 00:38:27,542 St. Margaret of Cortona, Patron Saint of single mothers. 710 00:38:29,078 --> 00:38:31,747 Isabella would have given up Samuel 711 00:38:31,815 --> 00:38:33,515 and taken care of their baby by herself 712 00:38:33,550 --> 00:38:35,417 if she thought that'd give Samuel a better life. 713 00:38:35,485 --> 00:38:38,655 But you knew Samuel would never give up Isabella, didn't you? 714 00:38:38,689 --> 00:38:42,325 You told your son you'd take care of it. He thought you meant 715 00:38:42,360 --> 00:38:44,061 <i>that you'd help take care of him and his pregnant girlfriend.</i> 716 00:38:44,095 --> 00:38:46,497 Instead, you wrapped that rosary around Isabella's neck 717 00:38:46,531 --> 00:38:49,433 and strangled that 18-year-old girl. 718 00:38:49,468 --> 00:38:52,170 I bet we find Isabella's DNA on that rosary. 719 00:38:52,204 --> 00:38:56,507 - [ voice breaking ] She belonged to them. - She wasn't a gang member. 720 00:38:56,541 --> 00:38:59,110 She was once they made her one. 721 00:39:00,090 --> 00:39:04,617 <i>I had no choice. She was their property.</i> 722 00:39:04,651 --> 00:39:08,320 They would've killed my son for trying to take her. 723 00:39:10,390 --> 00:39:13,359 You're under arrest for the murder of Isabella Valdez. 724 00:39:24,739 --> 00:39:27,440 <i>It's really nice of you to babysit.</i> 725 00:39:27,475 --> 00:39:29,276 Come here, baby. Come here! 726 00:39:29,310 --> 00:39:31,178 Yeah. I didn't know how I was going to get lyds here 727 00:39:31,246 --> 00:39:32,746 to my big box going-away party. [ laughs ] 728 00:39:32,814 --> 00:39:35,682 Copy department knows how to throw a party, that's for sure. 729 00:39:35,717 --> 00:39:39,854 - T.J.! What's up, buddy? - Oh. Oh, no. I... 730 00:39:39,888 --> 00:39:44,491 I-I-I can't be near animals. 731 00:39:44,526 --> 00:39:48,729 <i>- [ sneezes ] Oh, oh. - Maura: Here you go, take that.</i> 732 00:39:48,797 --> 00:39:53,567 - I got to go. I got to go. - Wait. Y-you're allergic to dogs? 733 00:39:53,601 --> 00:39:54,701 [ sneezes ] 734 00:39:54,736 --> 00:39:55,736 [ grunts ] 735 00:39:55,770 --> 00:40:00,207 - All dogs? [ sneezes ] - Take a shower. 736 00:40:00,241 --> 00:40:03,243 And call me ... oh. Oh. Oh. 737 00:40:03,278 --> 00:40:04,344 <i>Stuart.</i> 738 00:40:09,351 --> 00:40:11,285 Take a shower? 739 00:40:12,254 --> 00:40:16,490 Uh, well, you know, we can still babysit. 740 00:40:16,558 --> 00:40:22,163 Yeah, um, if you want to go somewhere, you know, or do something. 741 00:40:22,230 --> 00:40:24,165 Take advantage of the free babysitting. 742 00:40:27,569 --> 00:40:30,838 Well, I can't go to the big box party, so... 743 00:40:32,840 --> 00:40:34,541 We could go for a walk? 744 00:40:39,413 --> 00:40:42,882 Yeah, sure. I'd like that. 745 00:40:50,490 --> 00:40:52,191 - Have fun. - Bye. 746 00:40:52,225 --> 00:40:54,160 <i>Who's that? Who's that?</i> 747 00:40:57,764 --> 00:41:00,600 Yeah! High five, baby. 748 00:41:00,634 --> 00:41:04,303 <i>You don't want to go with that weirdo Strawberry. No.</i> 749 00:41:04,338 --> 00:41:05,638 [ smooches ] 750 00:41:05,739 --> 00:41:09,208 <i>What do we do if Lydia chooses Strawberry over pets?</i> 751 00:41:09,242 --> 00:41:11,276 [ high-pitched voice ] Then auntie Jane goes rogue again. 752 00:41:11,310 --> 00:41:13,845 We need to discuss your lawless behavior. 753 00:41:14,480 --> 00:41:17,714 Not in front of the nephew, Maura. 754 00:41:16,749 --> 00:41:21,185 <i>- Me. Me. - Can I hold you?</i>