264 fans | Vote

Script VO 403

1
00:00:00,925 --> 00:00:03,925
[ woman crying, speaking indistinctly ]

2
00:00:35,140 --> 00:00:38,614
I know I've failed you [sniffles]

3
00:00:38,649 --> 00:00:41,084
But please, lord,

4
00:00:41,118 --> 00:00:42,654
please help me.

5
00:00:46,028 --> 00:00:49,098
[ gasps ]

6
00:00:50,132 --> 00:00:51,904
Hey.

7
00:00:51,972 --> 00:00:55,106
I was afraid you wouldn't come back.

8
00:00:56,044 --> 00:00:58,046
I got scared.

9
00:01:00,650 --> 00:01:02,384
But you know what?

10
00:01:03,386 --> 00:01:05,722
Maybe we'll get through this.

11
00:01:07,724 --> 00:01:08,491
[ screams ]

12
00:01:11,797 --> 00:01:13,030
[ choking ]

13
00:01:31,187 --> 00:01:33,889
- Come on. What are you doing?
- I got it.

14
00:01:33,924 --> 00:01:37,761
- Maura, w-we should use plastic.
- For a christening?

15
00:01:37,862 --> 00:01:40,898
It's sparkling cider.
And T.J. doesn't care.

16
00:01:40,932 --> 00:01:42,700
[ baby cooing ]

17
00:01:42,735 --> 00:01:45,070
I care. It's my first grandchild.

18
00:01:45,104 --> 00:01:47,773
Tommy, you're helping us clean these.

19
00:01:47,807 --> 00:01:49,709
- Why?
- 'Cause he's your kid.

20
00:01:49,743 --> 00:01:50,744
[ knock on door ]

21
00:01:54,049 --> 00:01:57,118
- Rondo?
- Vanilla. Look at those legs!

22
00:01:58,087 --> 00:01:58,786
Bro!

23
00:01:58,887 --> 00:02:00,588
- Hey!
- "Bro"?

24
00:02:00,622 --> 00:02:02,724
Man, I was on my way to a barbecue.

25
00:02:02,758 --> 00:02:05,594
Brought you something
for your special day.

26
00:02:05,628 --> 00:02:08,864
Hey, little man, you being good?

27
00:02:08,898 --> 00:02:10,099
[ baby coos ]

28
00:02:10,133 --> 00:02:11,935
You got him a Rolex?

29
00:02:11,969 --> 00:02:15,705
No. Got a guy, got me a good deal.
Looks real, don't it?

30
00:02:15,740 --> 00:02:18,108
Have I just been transported
to some parallel univer...

31
00:02:18,143 --> 00:02:21,078
- When did you two start a bromance?
- Oh, we go way back.

32
00:02:21,113 --> 00:02:22,881
Yeah, we met at the café last week.

33
00:02:22,915 --> 00:02:27,052
- Tom-Tom, have fun, my man.
- All right. Thanks.

34
00:02:27,086 --> 00:02:29,621
Hey, make sure his baby
mama don't mess with him.

35
00:02:29,655 --> 00:02:30,655
He's a good daddy.

36
00:02:33,293 --> 00:02:35,828
What, is there something going
on between Lydia and Tommy?

37
00:02:35,896 --> 00:02:37,664
Hey, as long as they share custody

38
00:02:37,731 --> 00:02:40,934
over a baby they made on
their first date, I don't ask.

39
00:02:40,968 --> 00:02:44,472
Oh, Frankie!
Why did you leave this mess?

40
00:02:44,506 --> 00:02:46,140
- Jane, it's okay.
- No, it's not.

41
00:02:46,175 --> 00:02:49,010
I thought you were gonna restore
it for your new undercover job.

42
00:02:49,078 --> 00:02:50,512
Oh, there's no point.

43
00:02:50,613 --> 00:02:52,647
I'm not exclusive to
the drug unit anymore.

44
00:02:52,682 --> 00:02:56,485
- They made me a "floating" detective.
- Oh, cool.

45
00:02:56,520 --> 00:02:57,920
Yeah. I get to try out
everything. Look at this.

46
00:02:57,954 --> 00:03:02,825
What ...
"BPD cuts to affect all detectives."

47
00:03:02,859 --> 00:03:04,159
It won't happen.

48
00:03:04,194 --> 00:03:06,629
Might.
I have to "float"

49
00:03:06,663 --> 00:03:08,798
until some department
comes up with the funds.

50
00:03:08,833 --> 00:03:10,934
Um, everybody, we should go.

51
00:03:10,968 --> 00:03:12,102
[ baby coos ]

52
00:03:12,136 --> 00:03:14,038
I got the baby. I got the baby!

53
00:03:28,228 --> 00:03:31,228
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font> </i>

54
00:03:32,229 --> 00:03:35,229
<b>4x03 - But I Am a Good Girl</b>

55
00:03:36,630 --> 00:03:39,833
[ sighs ]
Well, this should be awkward.

56
00:03:39,867 --> 00:03:41,535
Because of Lydia?

57
00:03:41,636 --> 00:03:44,671
No. That's the priest that
Tommy ran over in the crosswalk.

58
00:03:44,739 --> 00:03:46,807
Well, why didn't he
choose another church?

59
00:03:46,842 --> 00:03:50,111
Because ma said that we
owed it to Father Crowley

60
00:03:50,145 --> 00:03:53,715
to let him baptize the...
next generation of Rizzolis.

61
00:03:53,749 --> 00:03:55,250
You don't think he's still mad, do you?

62
00:03:55,351 --> 00:03:57,920
Oh, why would he be mad?
You just broke both his legs.

63
00:03:57,954 --> 00:04:00,689
Hey, I spent three years in prison.
That's plenty of penance.

64
00:04:00,724 --> 00:04:03,025
You didn't talk to him, did you?

65
00:04:03,060 --> 00:04:04,694
Uh, I meant to...

66
00:04:04,728 --> 00:04:07,030
God, Tommy. You see why
he got all the attention?

67
00:04:07,064 --> 00:04:08,932
- He needed it?
- Angela: Father Crowley,

68
00:04:08,966 --> 00:04:11,167
thank you so much for doing this.

69
00:04:11,202 --> 00:04:14,037
The parish appreciates
your kind donation, Angela.

70
00:04:15,273 --> 00:04:17,174
Hello, Thomas.

71
00:04:17,209 --> 00:04:21,713
You do plan to raise this
child in the catholic faith?

72
00:04:21,747 --> 00:04:23,715
Uh... sure. Why not?

73
00:04:23,749 --> 00:04:27,218
It's the role of the mother and father
to present the child to the church.

74
00:04:27,252 --> 00:04:29,354
And who are the parents?

75
00:04:29,388 --> 00:04:31,222
- We are.
- We are.

76
00:04:31,256 --> 00:04:33,191
<i>Oh, uh, and me.</i>

77
00:04:34,359 --> 00:04:37,861
Stuart! [ chuckles ]
Everyone, this is Stuart.

78
00:04:37,929 --> 00:04:39,930
M-my friends call me "Strawberry."

79
00:04:40,798 --> 00:04:43,266
- We are not your "friends."
- Tommy.

80
00:04:43,300 --> 00:04:45,969
Mr. Strawberry, we are in
the middle of a service.

81
00:04:46,003 --> 00:04:47,870
What is this guy doing
at my son's christening?

82
00:04:47,905 --> 00:04:50,973
I invited him. He has every
right to be here. [ sniffing ]

83
00:04:51,007 --> 00:04:52,908
- What are you doing?
- Something smells.

84
00:04:52,942 --> 00:04:55,910
Yeah, it's probably T.J.'s diaper.
Stop.

85
00:04:55,944 --> 00:04:59,113
- No, I-I'm smelling something else.
- Yeah, somethin' does stink.

86
00:04:59,147 --> 00:05:00,847
<i>Angela: Tommy, we're in a church.</i>

87
00:05:00,882 --> 00:05:02,816
Tell her. She's the one
who brought her lover.

88
00:05:02,850 --> 00:05:04,250
He's my fiancé.

89
00:05:04,285 --> 00:05:05,651
- Huh?
- What?

90
00:05:06,687 --> 00:05:07,920
Your what?

91
00:05:09,089 --> 00:05:11,623
Wh... you cannot go up there.

92
00:05:11,658 --> 00:05:13,992
Okay. Father, if you would just
baptize this ... this little guy, we'll ...

93
00:05:14,060 --> 00:05:16,927
- we'll get out of your hair.
- No. Not with this guy here.

94
00:05:16,962 --> 00:05:20,030
Place the infant over
the baptismal font.

95
00:05:20,065 --> 00:05:22,031
What name do you wish
to give your child?

96
00:05:22,066 --> 00:05:23,444
There are human remains in there.

97
00:05:23,445 --> 00:05:26,043
<i>- Lydia: Strawbridge.
- Tommy: Strawbridge? Over my dead body.</i>

98
00:05:26,044 --> 00:05:27,519
- You sure?
- Well, I can't be sure

99
00:05:27,520 --> 00:05:28,303
unless I take a look, but...

100
00:05:28,337 --> 00:05:30,338
In the name of the Father and the Son

101
00:05:30,339 --> 00:05:32,807
- and the Holy Spirit, I ...
- What a lovely service.

102
00:05:32,842 --> 00:05:34,208
Thank you so much. We have to go.

103
00:05:34,243 --> 00:05:35,810
- Come on.
- Okay, Jane, we didn't even ...

104
00:05:35,878 --> 00:05:37,645
[ sternly ] Ma, that's a wrap.

105
00:05:37,680 --> 00:05:39,414
Frankie, can you help me get
everybody out of here, please?

106
00:05:39,448 --> 00:05:42,182
Uh, there's a potential
biological hazard

107
00:05:42,250 --> 00:05:44,218
- in the baptismal font.
- Gotcha.

108
00:05:44,286 --> 00:05:46,086
Okay, everybody, come on.
Let's go.

109
00:05:46,121 --> 00:05:47,321
<i>I knew T.J. Should've been a methodist.</i>

110
00:05:47,355 --> 00:05:49,789
<i>I should've picked a better mom for him.</i>

111
00:05:49,824 --> 00:05:53,292
You didn't "pick" me.
We got drunk and did it in my car,

112
00:05:53,327 --> 00:05:55,661
and then you on passed me
on to your father. Remember?

113
00:05:55,696 --> 00:05:58,398
Is that why I no longer
see Frank Sr. at mass?

114
00:05:58,432 --> 00:06:01,701
Is there any way that we could just tell
our little family stories outside, please?

115
00:06:01,802 --> 00:06:05,337
I'm so sorry, Father.
We're usually not like this.

116
00:06:05,372 --> 00:06:08,106
<i>Korsak: Okay, take it slow.
It's heavy.</i>

117
00:06:08,141 --> 00:06:09,708
Let's get it over here.

118
00:06:09,776 --> 00:06:13,712
[ sighs ] In the baptismal font?
Is nothing sacred?

119
00:06:13,747 --> 00:06:15,247
Maura: It appears to be a young female.

120
00:06:15,282 --> 00:06:18,717
She looks like old shoe leather.

121
00:06:18,751 --> 00:06:21,853
Okay, Frost, go talk to Father Crowley.
Ask him when the last time

122
00:06:21,921 --> 00:06:24,189
- the water in the basin was changed.
- Yeah, okay.

123
00:06:24,223 --> 00:06:25,958
Any idea what that white powder is?

124
00:06:27,293 --> 00:06:31,130
It has the odor and texture
of agricultural lime.

125
00:06:31,164 --> 00:06:32,765
Ag-lime. I use that in my garden.

126
00:06:32,799 --> 00:06:34,767
You garden?
I didn't know that, Sergeant.

127
00:06:34,801 --> 00:06:36,235
What do you grow?

128
00:06:36,269 --> 00:06:38,404
Well, let's see, I got
tomatoes, basil, kitchen herbs.

129
00:06:38,438 --> 00:06:40,406
I think I'll have a really good
crop of green beans this year.

130
00:06:40,440 --> 00:06:42,074
Oh, you know, I had great
luck with french beans.

131
00:06:42,109 --> 00:06:45,911
Okay, farmers. Let's work on
the almanac later. All right?

132
00:06:45,946 --> 00:06:47,780
Why would someone put ag-lime on her?

133
00:06:47,814 --> 00:06:50,383
It accelerates desiccation
and masks the odor.

134
00:06:50,450 --> 00:06:54,854
- Huh. How was she killed?
- There are ligature marks.

135
00:06:54,888 --> 00:06:57,456
- So she was strangled.
- Well, I didn't say that.

136
00:06:57,491 --> 00:07:00,526
I did.
Well, how long has she been dead?

137
00:07:00,560 --> 00:07:02,261
Well, the ag-lime is
gonna make it difficult

138
00:07:02,275 --> 00:07:03,909
to determine post-mortem interval.

139
00:07:03,944 --> 00:07:05,744
It was poured on her
within an hour of her death.

140
00:07:05,779 --> 00:07:07,179
Okay. That helps.

141
00:07:07,214 --> 00:07:08,414
Says to me that she was
killed in the church.

142
00:07:08,448 --> 00:07:10,816
It doesn't say that to me.

143
00:07:10,850 --> 00:07:12,618
Well, a murderer isn't
going to strangle her

144
00:07:12,652 --> 00:07:14,286
and then drag her all the way
in here, dump her in there,

145
00:07:14,321 --> 00:07:16,155
then run all the way back
out and get the ag-lime.

146
00:07:16,189 --> 00:07:17,389
Bet we'll find ag-lime on the grounds.

147
00:07:17,424 --> 00:07:19,959
- What did Father Crowley say?
- He said...

148
00:07:19,993 --> 00:07:22,361
[as Father Crowley] "Tommy Rizzoli
has always been trouble."

149
00:07:23,697 --> 00:07:25,697
Did he say
when the church was locked?

150
00:07:25,765 --> 00:07:27,066
[ normal voice ]
Between midnight and 4:00 A.M.

151
00:07:27,100 --> 00:07:30,269
- Who has keys?
- Staff, janitors, gardeners, choir,

152
00:07:30,337 --> 00:07:32,905
<i>and anybody who uses the meeting rooms.</i>

153
00:07:32,940 --> 00:07:36,068
And 500 other parishioners.
There's an awful lot of suspects.

154
00:07:43,381 --> 00:07:45,681
If we have this ag-lime anywhere, 

155
00:07:45,716 --> 00:07:47,616
- it would be in our shed.
- Thank you.

156
00:07:47,651 --> 00:07:50,652
- Father Crowley: Mateo.
- Good morning, Father.

157
00:07:50,687 --> 00:07:54,523
Hope you like petunias.
We're replanting the flower beds.

158
00:07:54,557 --> 00:07:57,593
Yes, of course.
Hello, Samuel.

159
00:07:57,627 --> 00:07:59,461
- Samuel: Hello, Father.
- Back from Britmore so soon?

160
00:07:59,496 --> 00:08:02,698
- Actually, we're just back on break.
- Britmore. That's a really good college.

161
00:08:02,732 --> 00:08:04,967
He's a hard worker.
Getting straight a's.

162
00:08:05,001 --> 00:08:06,568
Dad.

163
00:08:06,636 --> 00:08:10,873
Father, is everything okay up
at the church? I saw police.

164
00:08:10,907 --> 00:08:12,474
Do you use ag-lime
on the church grounds?

165
00:08:12,508 --> 00:08:13,875
Yes.

166
00:08:13,910 --> 00:08:15,977
Where do you keep it?
I'd like to see it.

167
00:08:16,012 --> 00:08:20,048
Sure.
Sal, open the shed, would you?

168
00:08:20,082 --> 00:08:22,683
- Show them the ag-lime?
- Yeah, okay.

169
00:08:25,587 --> 00:08:30,157
- Right there.
- You keep the shed locked?

170
00:08:30,191 --> 00:08:33,661
No. It's a church.
Who's going to steal from it?

171
00:08:33,695 --> 00:08:35,563
Same person who's gonna murder in one.

172
00:08:35,597 --> 00:08:38,566
I'll get a sample and have the crime lab

173
00:08:38,600 --> 00:08:41,435
run it against the powder on the body.

174
00:08:51,013 --> 00:08:54,516
Thomas Edward Rizzoli,
what do you think you're doing?

175
00:08:54,550 --> 00:08:55,650
[ muffled ] Eating cake.

176
00:08:55,718 --> 00:08:57,052
[ knock on door ] Come in.

177
00:08:57,086 --> 00:08:59,587
Yeah, why not?
It's not a party without T.J.

178
00:08:59,621 --> 00:09:01,588
Did somebody say "party"?
[ chuckles ]

179
00:09:03,626 --> 00:09:05,093
You people need party lessons.

180
00:09:05,127 --> 00:09:08,797
- I'm screwed. She's got a new guy.
- That little ho?

181
00:09:08,864 --> 00:09:11,533
- Pardon me?
- Sorry, Mrs. Vanilla.

182
00:09:11,567 --> 00:09:16,638
By the way, how long has Mr.
Strawberry fellow been in the picture?

183
00:09:16,739 --> 00:09:18,040
I don't know.

184
00:09:18,074 --> 00:09:19,575
You're the father.
It's your job to know.

185
00:09:19,642 --> 00:09:21,844
What's it matter? Stuart's
gonna take him from me.

186
00:09:21,878 --> 00:09:23,712
He can't, Tommy.

187
00:09:23,747 --> 00:09:26,849
Unmarried fathers are
entitled to the same rights.

188
00:09:26,883 --> 00:09:29,752
- Yeah, you have a custody order.
- There. You see?

189
00:09:29,786 --> 00:09:35,858
Well, what if... you, like,
got the papers filled out

190
00:09:35,926 --> 00:09:39,194
- and you're about to file them...
- You didn't file the custody papers.

191
00:09:40,029 --> 00:09:42,932
- Thomas!
- Oh!

192
00:09:42,966 --> 00:09:44,066
I meant to.

193
00:09:44,101 --> 00:09:47,503
[ chuckles ] Like you "meant to"
put the parking brake on the Cutlass?

194
00:09:47,604 --> 00:09:48,771
What happened with the Cutlass?

195
00:09:48,805 --> 00:09:52,241
It rolled through Mrs. Sutter's garage
and blew apart her pool.

196
00:09:52,275 --> 00:09:54,243
That above-ground pool sucked, anyway.

197
00:09:54,277 --> 00:09:59,515
Wait. If you have no rights
to T.J., neither do I.

198
00:09:59,583 --> 00:10:01,784
[ cellphone vibrates ]

199
00:10:05,022 --> 00:10:06,689
I gotta go to work.

200
00:10:06,757 --> 00:10:09,259
That smell in the
church was a dead body.

201
00:10:09,293 --> 00:10:12,062
On our first family baptism?

202
00:10:12,129 --> 00:10:15,632
Wait. Wait. Can you and
Jane fix this Stuart thing?

203
00:10:15,666 --> 00:10:17,600
Not everything's "fixable."

204
00:10:21,705 --> 00:10:24,975
<i>Jane: Unbelievable. I...
I don't know what to do. Do you?</i>

205
00:10:25,009 --> 00:10:29,012
- Beat him senseless.
- Okay, Maura, talk to me

206
00:10:29,046 --> 00:10:32,649
and Detective Floater
here about our victim.

207
00:10:32,683 --> 00:10:34,650
Well, she hasn't had dental work.

208
00:10:34,685 --> 00:10:37,020
Okay. So we can't I.D.
her with dental records.

209
00:10:37,054 --> 00:10:40,123
No. And her iliac crest
is fused, but it's recent.

210
00:10:40,157 --> 00:10:42,091
She's between the ages of 17 and 22.

211
00:10:42,126 --> 00:10:44,894
- Did you do a vaginal exam?
- Yes. She wasn't raped.

212
00:10:44,928 --> 00:10:48,297
Where's the magnifying thingy?

213
00:10:48,332 --> 00:10:50,233
Yeah.
Thank you.

214
00:10:51,135 --> 00:10:55,104
- What do you make of those marks?
- Marks from the ligature.

215
00:10:55,139 --> 00:10:58,307
Quite distinctive ...
symmetrical and evenly spaced.

216
00:10:58,375 --> 00:11:00,042
It's not from the
locket she was wearing.

217
00:11:00,077 --> 00:11:02,209
Chain's too thin.

218
00:11:05,048 --> 00:11:07,583
You think that little girl's our victim?

219
00:11:10,120 --> 00:11:13,289
Hmm. It's possible.
Similar bone structure.

220
00:11:13,356 --> 00:11:18,194
Okay, uh, we'll go out on a limb here.
The woman with her ...

221
00:11:18,228 --> 00:11:21,931
so dangerous to make wild leaps ...
is it her babysitter?

222
00:11:21,965 --> 00:11:24,367
You're not going to make
me say that it's her mother.

223
00:11:24,401 --> 00:11:26,869
[ chuckles ]
I think she just did.

224
00:11:28,072 --> 00:11:31,708
Uh, there's something
dried on her pants.

225
00:11:31,743 --> 00:11:34,277
Mm. I'll have Susie test it.

226
00:11:34,778 --> 00:11:38,047
- There's a receipt in her pocket.
- Maura: For what?

227
00:11:38,082 --> 00:11:39,882
I don't know. It's faded.

228
00:11:39,917 --> 00:11:42,886
Thermal paper doesn't use
ink. Fades immediately.

229
00:11:42,953 --> 00:11:44,988
I'll have the crime lab look at it.

230
00:11:45,023 --> 00:11:47,592
Her shirt and her pants
are both Off-93 apparel.

231
00:11:47,626 --> 00:11:49,794
That's a pretty common brand.
I-I can track it, though.

232
00:11:49,829 --> 00:11:53,265
- Yeah, do that.
- Oh, a tattoo.

233
00:11:53,366 --> 00:11:56,202
<i>Oh, the tissue is inflamed.</i>

234
00:11:56,236 --> 00:11:58,672
It was done within
eight hours of her death.

235
00:11:58,706 --> 00:12:01,875
It's homemade. Whoever did
it used a ballpoint pen.

236
00:12:01,909 --> 00:12:04,945
Maybe she just got out of
prison or it's a gang tattoo.

237
00:12:04,979 --> 00:12:06,947
Want me to track it through
the gang tattoo database?

238
00:12:06,981 --> 00:12:10,617
Considering it's the only tattoo
database we've have, yes, please.

239
00:12:10,652 --> 00:12:13,287
I live to float. [ sighs ]

240
00:12:15,056 --> 00:12:16,156
[ door closes ]

241
00:12:16,224 --> 00:12:17,725
I'll scan her prints,

242
00:12:17,759 --> 00:12:20,828
but I'm not optimistic
unless she was arrested.

243
00:12:25,400 --> 00:12:29,637
Even if she was a
gang-banger, she has a mother.

244
00:12:29,672 --> 00:12:32,941
[ indistinct conversations ]

245
00:12:32,975 --> 00:12:38,079
Jane: Hi. I think this is our
victim. How old does she look to you?

246
00:12:38,114 --> 00:12:41,783
- Seven, maybe?
- Did you run her prints?

247
00:12:41,817 --> 00:12:44,953
Frost: No hits. I'll get an
X-ray of her skull from dr. Isles

248
00:12:44,987 --> 00:12:46,821
and use this photo and do
a computer age progression.

249
00:12:46,855 --> 00:12:48,756
I ran a check on the sexual offenders

250
00:12:48,791 --> 00:12:50,792
that live near the church ...
there's a half a dozen of them.

251
00:12:50,827 --> 00:12:53,361
I don't think we're looking for a
sexual offender. She wasn't raped.

252
00:12:53,395 --> 00:12:54,829
Is this everybody with
keys to the church?

253
00:12:54,863 --> 00:12:57,298
- Or access to them, yeah.
- Any of these guys have a record?

254
00:12:57,333 --> 00:12:59,901
I'll call the Vatican and see
what Father Crowley's been up to.

255
00:12:59,936 --> 00:13:03,338
He's a good suspect.
He hates everybody, especially Tommy.

256
00:13:03,406 --> 00:13:07,108
- How was the christening?
- Oh, think of your worst family holiday,

257
00:13:07,143 --> 00:13:09,143
- and multiply by ten.
- Oh, I'm sorry, Jane.

258
00:13:09,178 --> 00:13:12,047
Well, Sal Perez did five
years for a string of B&E's.

259
00:13:12,081 --> 00:13:14,115
Maybe our victim caught him
stealing something from the church?

260
00:13:14,183 --> 00:13:15,817
Yeah, check and see
if anything's missing.

261
00:13:15,851 --> 00:13:19,320
Oh, Frankie came by.
No hits on that tattoo.

262
00:13:19,354 --> 00:13:22,990
He seems to be taking the
new assignment pretty well.

263
00:13:23,025 --> 00:13:25,993
You think this budget-cut
story is accurate?

264
00:13:26,027 --> 00:13:27,794
I heard it could happen.

265
00:13:27,829 --> 00:13:29,897
Yeah, but they're not gonna
make cuts in homicide, are they?

266
00:13:29,931 --> 00:13:31,832
[ scoffs ]
I don't count on anything.

267
00:13:31,867 --> 00:13:34,402
Mayor White laid off
250 cops in the '80s.

268
00:13:34,470 --> 00:13:37,005
I was out for a year.

269
00:13:38,508 --> 00:13:40,175
[ both chuckle ]

270
00:13:40,209 --> 00:13:42,210
You were a Shorty Pasquale pizza boy?

271
00:13:42,245 --> 00:13:44,212
I had to pay the rent.
[ cellphone vibrates ]

272
00:13:44,246 --> 00:13:46,815
I keep this to remind
myself to be grateful.

273
00:13:47,149 --> 00:13:49,851
All right, Maura's got something.

274
00:13:53,422 --> 00:13:58,793
Evidence of two spiral fractures ...
right radius and left ulna.

275
00:13:58,828 --> 00:14:01,196
So, two people held her
down and broke both her arms.

276
00:14:01,230 --> 00:14:04,099
That's one possible scenario.
The fractures are small.

277
00:14:04,133 --> 00:14:06,134
It happened within
24 hours of her death.

278
00:14:06,529 --> 00:14:08,893
That's not enough, Maura. I need
an hour when she died.

279
00:14:09,013 --> 00:14:11,215
Well, ag-lime makes that impossible.

280
00:14:12,861 --> 00:14:16,344
Jane, if I can't narrow down the
time of death, you certainly can't.

281
00:14:16,379 --> 00:14:21,349
- Strawbridge, Strawberry...
- Are you doing what I think you're doing?

282
00:14:21,384 --> 00:14:24,019
How did you know I'm looking at porn?

283
00:14:24,053 --> 00:14:27,122
No, wait, I logged in as you,
so Dr. Isles is looking at porn.

284
00:14:27,156 --> 00:14:29,357
Oh. What?! Move over.

285
00:14:29,392 --> 00:14:34,129
Oh, I guess it's all right
to be looking up Stuart.

286
00:14:34,164 --> 00:14:36,298
He's a home wrecker. Look.

287
00:14:36,332 --> 00:14:38,500
"A rocking farewell to Strawberry.

288
00:14:38,534 --> 00:14:41,971
"Son't forget all the little people
as you head to the big time

289
00:14:42,005 --> 00:14:44,140
at big box's headquarters
in Abilene?"

290
00:14:44,174 --> 00:14:46,742
"My new family."

291
00:14:48,211 --> 00:14:50,513
He's taking T.J. to Abilene.

292
00:14:57,319 --> 00:14:59,186
[ indistinct conversations ]

293
00:14:59,254 --> 00:15:00,388
It'll be okay, Ma.

294
00:15:00,422 --> 00:15:02,756
Yeah, Strawberry's a stable guy.

295
00:15:02,790 --> 00:15:07,126
He seems nice. He's got a job.
T.J. could do worse.

296
00:15:08,228 --> 00:15:10,463
Tommy couldn't even fill
out his papers, Jane.

297
00:15:10,497 --> 00:15:13,266
Yeah, but he loves T.J.,
Frankie. And so do we.

298
00:15:14,468 --> 00:15:16,236
There's only one thing we can do.

299
00:15:16,303 --> 00:15:18,371
Please don't suggest
kidnapping to two cops.

300
00:15:18,405 --> 00:15:21,941
We need to get Tommy
and Lydia back together.

301
00:15:23,110 --> 00:15:26,512
Okay, but they never were "together."

302
00:15:26,580 --> 00:15:28,648
Tommy had a one-night stand
and then introduced Lydia ...

303
00:15:28,682 --> 00:15:30,483
I don't care.

304
00:15:30,518 --> 00:15:34,121
I will do whatever I have to
do to get my grandbaby back,

305
00:15:34,155 --> 00:15:38,359
especially since neither
one of you are making any.

306
00:15:38,427 --> 00:15:41,028
Ma! Ma.

307
00:15:41,130 --> 00:15:45,566
- I know Tommy likes Lydia.
- What, did he tell you that?

308
00:15:45,600 --> 00:15:47,435
Didn't have to. She likes
him, too. That's why they

309
00:15:47,436 --> 00:15:49,270
act like 7th-graders when
they're around each other.

310
00:15:49,304 --> 00:15:50,371
Are you sure that's not a brain problem?

311
00:15:50,438 --> 00:15:52,106
- Jane.
- What?

312
00:15:52,140 --> 00:15:55,243
Well, what if we got the
two of them together ...

313
00:15:55,277 --> 00:15:57,011
I mean, in the same place.

314
00:15:57,046 --> 00:15:58,679
Well, so, what, we're
in "the parent trap" now?

315
00:15:59,113 --> 00:16:04,718
- Oh, that's a great idea.
- What ... what are you doing? Frankie.

316
00:16:05,553 --> 00:16:07,487
Hey, Lydia. It's Frankie.
Jane asked me to call you.

317
00:16:08,656 --> 00:16:11,525
No. Uh-huh.
Well, she feels really bad

318
00:16:11,559 --> 00:16:14,461
that she wasn't able to
give T.J. his present.

319
00:16:14,495 --> 00:16:17,197
<i>[ whispering ] Present?
No, I didn't get him one yet!</i>

320
00:16:17,231 --> 00:16:20,334
No, she's gonna be stuck
at work all day today, so...

321
00:16:20,368 --> 00:16:23,037
it would really mean a
lot if you could come by.

322
00:16:23,071 --> 00:16:27,408
Great!
Yeah, bye. [ cellphone beeps ]

323
00:16:27,442 --> 00:16:29,677
What the hell?
Where am I gonna get a present?

324
00:16:29,744 --> 00:16:32,580
Just get Lydia to your apartment,
and I'll get Tommy there.

325
00:16:32,681 --> 00:16:35,183
That's a genius idea!

326
00:16:35,217 --> 00:16:36,551
[ smooches ]

327
00:16:36,585 --> 00:16:40,188
- That's a terrible idea.
- What, you got a better one?

328
00:16:41,524 --> 00:16:43,158
<i>No?!</i>

329
00:16:46,262 --> 00:16:48,430
Uh-oh.

330
00:16:48,498 --> 00:16:50,699
That doesn't look good.
[ sighs ] What?

331
00:16:50,734 --> 00:16:53,502
- I can't take any more bad news today.
- It's a letter from the brass.

332
00:16:53,536 --> 00:16:56,838
- They're saying there might be layoffs.
- What?

333
00:16:56,873 --> 00:17:00,108
We might be "reallocated"?
What does that mean?

334
00:17:00,143 --> 00:17:03,078
Might put us back in uniform,
add 911 calls to the job.

335
00:17:03,112 --> 00:17:05,113
- Can they do that?
- Yeah.

336
00:17:05,148 --> 00:17:07,215
At least yours won't suggest
you take early retirement.

337
00:17:07,250 --> 00:17:10,451
What about me?
Last man in, first man out.

338
00:17:10,519 --> 00:17:12,520
Detective Frost,

339
00:17:12,554 --> 00:17:14,422
you did a really nice job
on the age progression,

340
00:17:14,456 --> 00:17:16,223
I would just extend
the nose a little bit and take

341
00:17:16,258 --> 00:17:18,592
- another pass on her ears.
- All right.

342
00:17:21,596 --> 00:17:23,230
- What's wrong?
- Jane: Oh, nothing.

343
00:17:23,264 --> 00:17:25,365
We can't identify a dead girl,

344
00:17:25,399 --> 00:17:27,567
my nephew is moving to
Texas with a Strawberry,

345
00:17:27,601 --> 00:17:29,636
and I might have to
wear my uniform to work.

346
00:17:29,704 --> 00:17:31,571
Oh.
Well, then, this won't help.

347
00:17:31,605 --> 00:17:34,173
The crime lab wasn't able to
restore anything on the receipt.

348
00:17:34,208 --> 00:17:37,744
- Can I see it? What did you try?
- Uh, a dry iron and U.V. light.

349
00:17:37,778 --> 00:17:41,330
I might be able to show them an
old-school trick. It's worth a try.

350
00:17:41,365 --> 00:17:42,215
[ cellphone beeps ]
[ sighs ]

351
00:17:42,249 --> 00:17:43,817
Come on, Maura. My visitor's here.

352
00:17:43,885 --> 00:17:46,653
- Come on where?
- To your office. It's an emergency.

353
00:17:46,721 --> 00:17:48,455
What kind of emergency?

354
00:17:48,489 --> 00:17:52,159
The kind where you don't ask
me any questions and trust me.

355
00:17:52,826 --> 00:17:55,562
I don't like that type of emergency.

356
00:17:56,598 --> 00:17:59,199
I-I wanted to get
T.J. something special.

357
00:17:59,234 --> 00:18:00,267
[ chuckles lightly ]

358
00:18:05,239 --> 00:18:08,342
<i>It's a developmental mask.</i>

359
00:18:08,376 --> 00:18:11,913
You can play a really
stimulating game of peekaboo.

360
00:18:11,947 --> 00:18:13,615
Oh.

361
00:18:13,649 --> 00:18:18,253
And research shows that it
boosts I.Q. by ten points.

362
00:18:18,321 --> 00:18:20,622
- Ten whole points?
- Mm-hmm.

363
00:18:22,325 --> 00:18:24,259
<i>[ whispering ]
We're gonna need a lot more masks.</i>

364
00:18:24,294 --> 00:18:25,928
[ sighs ]

365
00:18:25,996 --> 00:18:30,799
- You're such a good aunt.
- Oh, well, you know, we all love T.J.

366
00:18:33,970 --> 00:18:39,808
The proposal was real sudden.
But Abilene has good schools,

367
00:18:39,843 --> 00:18:44,580
and T.J. will be able to
have lots of dogs, and...

368
00:18:44,648 --> 00:18:49,251
- Strawberry will be a good dad.
- Mm, a good dad, like Tommy?

369
00:18:49,285 --> 00:18:52,388
He'll change his diaper
and sing him to sleep

370
00:18:52,422 --> 00:18:54,690
and clean the spit-up...
it was so sweet.

371
00:18:54,724 --> 00:18:56,959
Maura: Tommy is so good with that baby.

372
00:18:56,993 --> 00:19:00,429
- But T.J. is his son, so...
- Yeah.

373
00:19:00,464 --> 00:19:05,502
But we'll have a house, and T.J.
will have brothers and sisters.

374
00:19:05,536 --> 00:19:06,636
Stuart wants his own kids.

375
00:19:08,272 --> 00:19:12,508
"His own kids"?
Poor T.J.

376
00:19:17,482 --> 00:19:22,351
- I've got to go.
- Oh, well, we wanted to throw you

377
00:19:22,386 --> 00:19:23,586
a goodbye dinner before you left.

378
00:19:23,620 --> 00:19:25,388
Oh, yeah.
That sounds nice. Call me.

379
00:19:25,423 --> 00:19:26,923
Yeah ... we... uh, no.
Uh, t-tonight.

380
00:19:26,991 --> 00:19:29,726
- What a good idea.
- Oh, I can't...

381
00:19:29,760 --> 00:19:34,931
Really? Oh, that's too bad...
'cause with all the budget cuts,

382
00:19:34,998 --> 00:19:36,766
tonight's my last night here.

383
00:19:37,768 --> 00:19:42,038
- It is?
- Yes. They are transferring me...

384
00:19:42,072 --> 00:19:46,542
- to Guam.
- Whoa, all the way out by braintree?

385
00:19:46,610 --> 00:19:48,978
- Farther.
- Oh.

386
00:19:50,548 --> 00:19:52,382
Yeah, let's have a girls' night.

387
00:19:52,450 --> 00:19:54,885
- Yeah? Okay.
- Yes! Yay!

388
00:19:54,919 --> 00:19:57,621
Uh, so, um, tonight? 7:00?

389
00:19:57,688 --> 00:19:58,855
- Okay.
- All right.

390
00:20:00,024 --> 00:20:02,593
- Okay. [ sighs ]
- Guam?

391
00:20:02,627 --> 00:20:04,595
[ sighs ]

392
00:20:04,630 --> 00:20:06,998
Sergeant Korsak is in the crime
lab, working on the receipt.

393
00:20:07,032 --> 00:20:09,534
Okay. I want to get our victim's
profile out to the media.

394
00:20:09,568 --> 00:20:12,437
- Will you please help me with Lydia?
- Of course.

395
00:20:12,471 --> 00:20:15,306
But, Jane, that ring that he gave
her ... it's a cubic zirconia.

396
00:20:15,374 --> 00:20:17,642
The nerve!

397
00:20:17,710 --> 00:20:18,810
[ blow-dryer whirs ]

398
00:20:18,877 --> 00:20:20,979
Vidal Sassoon always
came through for me.

399
00:20:21,046 --> 00:20:23,414
[ whirring stops ]
Moment of truth.

400
00:20:23,449 --> 00:20:24,882
Ah.

401
00:20:24,917 --> 00:20:29,053
You did it. There's a name.
Cortez Bodega.

402
00:20:29,088 --> 00:20:32,724
There's a date, too. Friday
the 28th ... two days ago.

403
00:20:32,758 --> 00:20:39,631
Cortez Bodega is located on
Cortez Street... wait a minute.

404
00:20:39,665 --> 00:20:41,866
That's across the street from
the Off-93 apparel factory,

405
00:20:41,900 --> 00:20:44,835
Which is the same brand of clothing
that the victim was wearing.

406
00:20:44,870 --> 00:20:46,804
Maybe our victim worked at that factory.

407
00:20:46,838 --> 00:20:48,639
That's why she was shopping
at a Bodega across the street.

408
00:20:48,674 --> 00:20:51,309
I'll get Frost and Frankie.
We'll check it out.

409
00:20:54,680 --> 00:20:56,914
We'd like to show you a
computer-generated photo

410
00:20:56,982 --> 00:20:58,649
of what we think she looked like.

411
00:20:58,683 --> 00:21:00,885
- And you think she worked here?
- We do.

412
00:21:06,592 --> 00:21:11,431
[ sighs ]
It looks like Isabella. That's her.

413
00:21:11,465 --> 00:21:13,833
She's the daughter of
one of our seamstresses.

414
00:21:13,868 --> 00:21:15,902
She started working in
packaging two months ago.

415
00:21:18,373 --> 00:21:25,947
- Do you recognize this woman?
- Bianca Valdez, Isabella's mother.

416
00:21:25,982 --> 00:21:29,550
- Is she working today?
- Yes. [ sighs heavily ]

417
00:21:29,585 --> 00:21:32,453
I'll go get her.

418
00:21:35,157 --> 00:21:38,525
I talked to the Bodega owner.
He remembers the victim.

419
00:21:38,560 --> 00:21:41,061
<i>I got the security-camera
video from Friday.</i>

420
00:21:41,129 --> 00:21:44,630
<i>- Frost: Did he remember what she bought?
- A religious candle...</i>

421
00:21:44,698 --> 00:21:47,900
- and a pregnancy kit.
- Oh, boy.

422
00:21:51,672 --> 00:21:53,873
[ hispanic accent ]
Is it Isabella?

423
00:22:01,082 --> 00:22:05,986
- She's dead, isn't she?
- Yes.

424
00:22:12,894 --> 00:22:15,529
[ sobbing ]

425
00:22:16,728 --> 00:22:19,567
<i>No. No...</i>

426
00:22:25,458 --> 00:22:27,860
Did your daughter go to St. Evillius?

427
00:22:27,927 --> 00:22:31,997
[ sniffles ] Yes.
Every Sunday.

428
00:22:32,031 --> 00:22:36,635
She made her first communion there.

429
00:22:36,703 --> 00:22:40,205
Is there any reason she
would've been there Friday night?

430
00:22:40,240 --> 00:22:43,208
I don't think so.

431
00:22:44,944 --> 00:22:49,982
- She was beautiful.
- Inside, too.

432
00:22:50,049 --> 00:22:54,720
So smart, so sweet.

433
00:22:54,755 --> 00:22:58,457
She was accepted into every
college she applied to.

434
00:22:58,491 --> 00:22:59,392
Why didn't she go?

435
00:23:02,396 --> 00:23:04,864
Look, we don't care
about your status, okay?

436
00:23:04,898 --> 00:23:10,703
- We care about your daughter.
- She didn't get to go to college

437
00:23:10,738 --> 00:23:13,406
because she couldn't
take the scholarships

438
00:23:13,474 --> 00:23:16,143
- once they knew...
- That she was undocumented.

439
00:23:17,946 --> 00:23:19,846
Help us find her killer.

440
00:23:19,881 --> 00:23:25,018
- We need a list of her friends.
- They all went off to college...

441
00:23:25,052 --> 00:23:28,889
and left her behind
to work in a factory,

442
00:23:28,923 --> 00:23:32,326
- like her mother.
- Did Isabella have a boyfriend?

443
00:23:34,896 --> 00:23:37,697
I don't know.

444
00:23:37,765 --> 00:23:39,232
[ voice breaking ]
I don't think so.

445
00:23:39,266 --> 00:23:41,367
[ knock on door ]

446
00:23:41,435 --> 00:23:43,169
Hi.

447
00:23:43,203 --> 00:23:46,939
Um, this is our chief medical
examiner, Dr. Maura Isles.

448
00:23:49,175 --> 00:23:51,043
I am terribly sorry to tell you

449
00:23:51,111 --> 00:23:53,478
that your daughter was
four weeks' pregnant.

450
00:23:57,016 --> 00:23:59,017
[ crying ] Oh, Dios...

451
00:24:02,522 --> 00:24:04,990
<i>Dios...</i>

452
00:24:06,226 --> 00:24:07,760
I'm so sorry.

453
00:24:13,133 --> 00:24:15,068
Can you tell us what this tattoo means?

454
00:24:19,190 --> 00:24:23,794
- Four Corners.
- The Four Corners gang?

455
00:24:23,828 --> 00:24:27,131
We both worked Four Corners drug
cases. Never saw one like that.

456
00:24:27,165 --> 00:24:31,869
- We found the same mark on your daughter.
- It's only for the chosen few ...

457
00:24:31,903 --> 00:24:35,106
special girls the gang
leaders want for themselves.

458
00:24:35,140 --> 00:24:36,808
Did you know that your
daughter was in a gang?

459
00:24:36,842 --> 00:24:38,276
She wasn't in a gang.

460
00:24:38,311 --> 00:24:41,046
Four Corners took her,
and they killed her.

461
00:24:41,081 --> 00:24:42,648
Why do you say that?

462
00:24:42,682 --> 00:24:45,551
Once that mark is on you,
you're their property.

463
00:24:45,585 --> 00:24:49,122
They kill you if you leave
before they're done with you.

464
00:24:49,189 --> 00:24:54,961
Ay, Dios,
my poor girl.

465
00:24:55,028 --> 00:24:57,997
We're gonna do everything we can
to find your daughter's killer.

466
00:24:58,031 --> 00:25:01,668
[ crying ] I know you will.

467
00:25:01,702 --> 00:25:04,837
You brought her home to me.

468
00:25:11,712 --> 00:25:14,814
I asked Maura to look up that
tattoo in old autopsy photos,

469
00:25:14,849 --> 00:25:17,217
see if maybe there were any
victims before she was the M.E.

470
00:25:17,251 --> 00:25:20,688
That's a good idea.
Isabella's mother said

471
00:25:20,722 --> 00:25:22,189
the Four Corners would kill
a girl who tried to leave.

472
00:25:22,224 --> 00:25:24,742
Isabella didn't have time
to leave. She was killed

473
00:25:24,743 --> 00:25:27,261
the same day they inked her.
Something else happened.

474
00:25:27,296 --> 00:25:32,200
Jane, I think I found what you're
looking for in the archives.

475
00:25:32,234 --> 00:25:36,238
Frost, can you look up a cold case ...
Araceli Ramirez?

476
00:25:36,272 --> 00:25:39,574
There might be more. I
just went back through 2004.

477
00:25:39,642 --> 00:25:44,112
Araceli Ramirez was killed
near Four Corners in 2004.

478
00:25:44,146 --> 00:25:45,347
All three suspects were gang members.

479
00:25:45,381 --> 00:25:49,351
- Where are those suspects today?
- Two are in prison. One dead.

480
00:25:49,385 --> 00:25:52,654
Isabella clocks in for work
at 7:00 A.M.

481
00:25:52,688 --> 00:25:55,723
Goes to the Bodega during
lunch, works until 4:00.

482
00:25:55,758 --> 00:25:57,258
Did Frankie say if there
was a bathroom in the Bodega?

483
00:25:57,359 --> 00:26:00,728
- Yeah, in the back.
- So, Isabella takes a full hour for lunch.

484
00:26:00,762 --> 00:26:03,097
Maybe she takes the pregnancy
test in the store bathroom.

485
00:26:03,198 --> 00:26:04,899
Yeah, that's what I'm thinking.

486
00:26:04,933 --> 00:26:07,101
And what does an 18-year-old
practicing catholic girl

487
00:26:07,135 --> 00:26:09,169
with no money do when she
finds out she's pregnant?

488
00:26:09,237 --> 00:26:12,305
- She definitely doesn't have an abortion.
- She talks to a friend.

489
00:26:12,373 --> 00:26:15,875
Yeah. And Isabella didn't have a
cellphone, so maybe it was a work friend.

490
00:26:15,910 --> 00:26:17,310
Maybe someone with ties to Four Corners.

491
00:26:17,345 --> 00:26:19,780
Let's pull employee
records and run them.

492
00:26:19,848 --> 00:26:22,282
Frost, look for any Off-93
employee who has gang affiliations.

493
00:26:22,317 --> 00:26:26,052
- Oh, my god. It's 6:30, Jane.
- So?

494
00:26:26,087 --> 00:26:28,154
So, at 7:00, people are
showing up at your apartment.

495
00:26:28,189 --> 00:26:30,890
- Oh, my god. I totally forgot.
- Go. We got this.

496
00:26:30,925 --> 00:26:33,059
<i>Thanks, guys!</i>

497
00:26:33,094 --> 00:26:34,928
[ dog yipping ]

498
00:26:34,962 --> 00:26:36,329
[ laughs ]

499
00:26:36,364 --> 00:26:39,266
It's so nice of you to
make a homemade dinner.

500
00:26:39,300 --> 00:26:44,071
[ laughing ] Yeah.
It's not a problem. I love to cook.

501
00:26:45,306 --> 00:26:49,943
- Isn't she such a good dog?
- Oh, yes, she is.

502
00:26:49,978 --> 00:26:52,646
Yes, you are a good
doggie. Oh, yes, you are.

503
00:26:52,680 --> 00:26:56,283
So, how fun that you
are moving to Abilene.

504
00:26:56,317 --> 00:27:02,990
You can go to the rodeo, and ...
and celebrate the pioneer spirit,

505
00:27:03,024 --> 00:27:05,225
and, you know, what
else are you gonna do?

506
00:27:05,260 --> 00:27:10,364
I just can't wait to fill a house
with doggies and kittens and babies.

507
00:27:10,398 --> 00:27:13,667
[ gasps ] Right, Jo Friday?
Who's a good doggie?

508
00:27:13,701 --> 00:27:14,934
[ gasps ]

509
00:27:14,969 --> 00:27:17,270
Who's a good doggie?

510
00:27:17,304 --> 00:27:21,674
Oh. Only you and Tommy
can get her to do that.

511
00:27:21,708 --> 00:27:24,377
She doesn't do that for anybody else.

512
00:27:24,411 --> 00:27:28,747
Yeah. Tommy and T.J. would, you know,
play with her and take her for walks.

513
00:27:28,781 --> 00:27:31,783
It will be so sad that
Tommy can't do that anymore.

514
00:27:31,851 --> 00:27:35,320
Yeah... that is sad.

515
00:27:35,354 --> 00:27:37,756
You should hear T.J. laugh
when he plays with Tommy.

516
00:27:37,790 --> 00:27:40,926
Sad he isn't gonna have his Daddy.

517
00:27:40,994 --> 00:27:43,096
[ knock on door ]

518
00:27:43,130 --> 00:27:44,964
Lydia, can you get that for me?

519
00:27:45,032 --> 00:27:46,332
I-I have a neighbor
returning something.

520
00:27:52,240 --> 00:27:55,709
- Lydia.
- What are you doing here?

521
00:27:55,743 --> 00:27:57,811
- Moving the couch.
- Oh.

522
00:27:57,846 --> 00:28:01,882
- Uh, where'd you want it, Vanilla?
- Where it is.

523
00:28:01,916 --> 00:28:04,217
Frankie said he'd give
us 200 bucks to move it.

524
00:28:04,252 --> 00:28:07,321
- Did he?
- Tommy, you should stay for dinner.

525
00:28:07,355 --> 00:28:12,458
Yes, you should. And we'll
help you move the couch later.

526
00:28:12,492 --> 00:28:16,829
- So sorry for your trouble.
- Oh, no ... no trouble. No trouble.

527
00:28:16,863 --> 00:28:19,231
Mmm. That's home cooking.
Mmm. That smells good.

528
00:28:19,266 --> 00:28:20,733
- Why you gotta be like that?
- Get out.

529
00:28:20,834 --> 00:28:23,402
- Get out.
- That's no ... Okay. All right.

530
00:28:23,437 --> 00:28:25,304
Okay.

531
00:28:27,107 --> 00:28:30,976
Here. Sit down.
Dinner will be ready soon.

532
00:28:31,011 --> 00:28:32,411
<i>- [ both whispers ] Get the dog.
- Why?</i>

533
00:28:32,445 --> 00:28:34,447
<i>Just do it!</i>

534
00:28:35,782 --> 00:28:38,283
It will just be a couple more minutes.

535
00:28:41,888 --> 00:28:42,421
[ gasps ]

536
00:28:47,359 --> 00:28:51,796
Oh, Jo Friday!
Bad dog!

537
00:28:51,830 --> 00:28:53,264
Oh, your pot roast. Jane.

538
00:28:53,298 --> 00:28:55,132
Oh. [ chuckles ]

539
00:28:55,200 --> 00:28:58,970
- She sure loves pot roast.
- That's so cute.

540
00:28:59,037 --> 00:29:01,239
[ giggles ]

541
00:29:01,273 --> 00:29:04,175
So, Maura, we should probably
get some take-out, right?

542
00:29:04,210 --> 00:29:07,379
- Yes. Yeah.
- Okay. We'll be fast.

543
00:29:07,447 --> 00:29:10,782
But you two should stay here
and keep an eye on Jo Friday.

544
00:29:10,817 --> 00:29:14,486
How come? Well, she could
choke on that pot roast.

545
00:29:16,255 --> 00:29:17,188
She has a small gullet.

546
00:29:17,223 --> 00:29:17,989
[ dog moans ]

547
00:29:18,057 --> 00:29:19,824
Bye. Bye.

548
00:29:22,562 --> 00:29:23,962
What are you doing?!

549
00:29:23,996 --> 00:29:26,498
What am I doing? 
What are you doing?

550
00:29:26,566 --> 00:29:28,567
Move.

551
00:29:30,603 --> 00:29:32,438
<i>Lydia: Jo Friday really likes you.</i>

552
00:29:32,506 --> 00:29:34,941
Okay. Okay, she just said that
jo Friday really likes Tommy.

553
00:29:34,975 --> 00:29:37,910
Well, that's good. Verbal
compliments often serve as foreplay,

554
00:29:37,978 --> 00:29:40,413
which then lead to the release
of dopamine and oxytocin.

555
00:29:40,447 --> 00:29:44,117
Oh, dope and oxycontin?
They gonna have a good night.

556
00:29:44,151 --> 00:29:47,020
<i>Tommy: So, that's the
ring he gave you, huh?</i>

557
00:29:47,054 --> 00:29:48,387
<i>Lydia: Uh-huh.</i>

558
00:29:48,422 --> 00:29:50,456
- He just asked about
her ring.- Uh-oh.

559
00:29:50,491 --> 00:29:52,358
Do you think he'll notice
it's a cubic zirconia?

560
00:29:52,426 --> 00:29:54,994
I think he'll notice it's
the size of a grain of sand.

561
00:29:55,028 --> 00:29:56,629
<i>Tommy: Must have cost him a whole $10.</i>

562
00:29:56,663 --> 00:29:57,964
Yeah, he noticed.

563
00:29:57,998 --> 00:30:02,402
<i>- Lydia: At least he has a job!
- Ohh, the big box copy boy!</i>

564
00:30:02,470 --> 00:30:04,304
<i>Well, it's better than taking money</i>

565
00:30:04,339 --> 00:30:08,142
<i>for moving his sister's couch
because she feels sorry for you!</i>

566
00:30:08,177 --> 00:30:09,110
Ouch.

567
00:30:09,144 --> 00:30:10,311
[ all gasp ]

568
00:30:13,015 --> 00:30:17,518
Wow, you got that food fast.
Look, I'm sorry. I just ...

569
00:30:17,552 --> 00:30:20,588
We'll have to do this
all in Guam. I have to go.

570
00:30:22,658 --> 00:30:24,292
That went well.

571
00:30:29,734 --> 00:30:31,068
Frankie helped me cross-reference

572
00:30:31,103 --> 00:30:33,437
the gang database and
Off-93 employee records.

573
00:30:33,504 --> 00:30:37,441
- So, did you find Isabella's work friend?
- Think so.

574
00:30:37,508 --> 00:30:42,012
[ sighs ] Josie Garcia.
A member of Four Corners.

575
00:30:42,046 --> 00:30:44,114
She's was arrested six times
for assault and battery,

576
00:30:44,182 --> 00:30:46,851
- four times for drugs.
- Nice friend.

577
00:30:46,918 --> 00:30:49,920
She worked with Isabella in packing.
I'm getting Josie's phone records,

578
00:30:49,955 --> 00:30:52,590
see if she texted her gang buddies
to help her beat up Isabella.

579
00:30:52,624 --> 00:30:54,458
Okay.

580
00:30:54,526 --> 00:30:57,895
The substance that Frankie
noticed on Isabella's pant leg

581
00:30:57,929 --> 00:31:01,498
- Is red candle wax.
- She bought a candle at the Bodega.

582
00:31:02,067 --> 00:31:04,935
We need to come up with a
way to get rid of Strawberry.

583
00:31:06,237 --> 00:31:08,939
Sounds like a conspiracy
I don't want to be part of.

584
00:31:09,040 --> 00:31:11,041
I'm gonna grab some coffee.
Want any?

585
00:31:11,076 --> 00:31:14,111
No thanks.
"Get rid of"?

586
00:31:14,179 --> 00:31:16,780
Sounds like the words
of a mob boss's daughter.

587
00:31:16,815 --> 00:31:20,818
Which I am. Think about it ...
everybody has a dark side.

588
00:31:20,919 --> 00:31:25,555
- We simply exploit Stuart's.
- Really? What's his "dark side"?

589
00:31:25,590 --> 00:31:28,125
Did he make copies of his
butt at the big box store?

590
00:31:28,159 --> 00:31:29,593
I don't think that's enough.

591
00:31:29,627 --> 00:31:30,728
[ chuckles ]

592
00:31:30,762 --> 00:31:33,964
- No, I know he hasn't been arrested.
- Oh, did a background check.

593
00:31:33,999 --> 00:31:35,800
You abused your authority.

594
00:31:35,834 --> 00:31:37,601
<i>Why don't you keep your
voice down, all right?</i>

595
00:31:37,636 --> 00:31:41,105
Yes, I wanted to know if a grown
man that goes by "Strawberry"

596
00:31:41,139 --> 00:31:44,742
was ever arrested for child
abuse or urinating in public.

597
00:31:44,777 --> 00:31:49,081
The only dark thing I noticed about
him were his periorbital circles.

598
00:31:50,050 --> 00:31:53,719
Dark circles under his eyes.
Stuart has severe allergies.

599
00:31:53,753 --> 00:31:57,023
Okay. Well, thank you.
That's very helpful, Maura.

600
00:31:57,057 --> 00:31:59,725
But I don't think Lydia's
gonna turn down a house

601
00:31:59,760 --> 00:32:04,798
and medical insurance and
her doggies because Stuart...

602
00:32:05,065 --> 00:32:08,658
has allergies.
Oh, my god.

603
00:32:09,770 --> 00:32:12,171
- Allergies!
- Severe allergies.

604
00:32:12,206 --> 00:32:13,773
That's it! It's ...

605
00:32:13,807 --> 00:32:16,008
Warrant came through.
I've got Josie's texts...

606
00:32:16,343 --> 00:32:18,811
Okay, now we're talking.

607
00:32:18,846 --> 00:32:22,549
<i>To Tito ... "the 1 u like is pregnant."</i>

608
00:32:22,583 --> 00:32:24,150
It's time-stamped right at her lunch.

609
00:32:24,185 --> 00:32:26,052
And there's a response
from this "Tito" person.

610
00:32:26,086 --> 00:32:29,956
"Beat her down and ink her."
What does that mean?

611
00:32:29,990 --> 00:32:32,225
You can read latin but
you can't understand that?

612
00:32:34,227 --> 00:32:38,263
Gang unit lists Tito Varela
as the leader of Four Corners.

613
00:32:38,298 --> 00:32:41,566
- He's out on parole.
- So, Tito wanted Isabella.

614
00:32:41,601 --> 00:32:45,837
- And Josie made it her job to deliver.
- Sounds right.

615
00:32:45,872 --> 00:32:48,206
Josie texted her two friends
after she heard from Tito.

616
00:32:48,241 --> 00:32:53,845
"Ball up ink party 4 on Cortez."
Latin is simpler.

617
00:32:53,879 --> 00:32:57,115
No, they planned to ambush
Isabella on Cortez Street...

618
00:32:58,117 --> 00:33:02,786
...until she curled up into a "ball."
"4" means 4:00 ... right after work.

619
00:33:02,821 --> 00:33:04,755
Maybe Tito finished
her off in the church.

620
00:33:04,789 --> 00:33:09,025
Yeah, check and see if Tito's parole
requires electronic monitoring.

621
00:33:09,059 --> 00:33:10,826
[ keyboard clacking ]

622
00:33:10,861 --> 00:33:12,995
Yeah, he's on an ankle bracelet...

623
00:33:13,029 --> 00:33:15,564
<i>But he didn't leave his
house from Friday to Sunday.</i>

624
00:33:15,599 --> 00:33:17,800
So that means Tito's not our killer.

625
00:33:19,103 --> 00:33:21,204
Let's go see Josie.

626
00:33:21,238 --> 00:33:24,908
Is it okay if I take Frankie?
He was really helpful.

627
00:33:24,942 --> 00:33:27,352
Yeah.
He could use the practice.

628
00:33:28,246 --> 00:33:31,248
Take a good look, Josie.

629
00:33:33,918 --> 00:33:37,888
- She thought you were her friend.
- She was dumb, then.

630
00:33:37,922 --> 00:33:40,823
Dumb to tell you she was pregnant.

631
00:33:40,858 --> 00:33:44,727
We didn't do that to her.
We inked her. That's all.

632
00:33:44,795 --> 00:33:48,064
You did a little more than that.
You broke both of her arms.

633
00:33:49,900 --> 00:33:51,634
Not on purpose.

634
00:33:51,735 --> 00:33:54,170
Tito told you to ink her. Why?
He want a relationship with her?

635
00:33:54,205 --> 00:33:58,375
"Relationship"? Nah.
He saw her, her wanted to bang her.

636
00:33:58,409 --> 00:34:02,747
- So he wasn't the father of her baby?
- No. That's why I had to tell Tito.

637
00:34:02,781 --> 00:34:05,383
She thought she could break away,

638
00:34:05,450 --> 00:34:07,618
didn't have to be part of Four Corners.

639
00:34:07,653 --> 00:34:11,088
- Do you know who the father was?
- Some college boy.

640
00:34:11,123 --> 00:34:12,790
- What's his name?
- I don't know.

641
00:34:12,824 --> 00:34:14,292
Think hard, Josie.

642
00:34:14,326 --> 00:34:16,127
[ sighs ]

643
00:34:16,161 --> 00:34:19,230
- You're still looking at murder.
- What?!

644
00:34:21,033 --> 00:34:22,834
[ scoffs ]

645
00:34:22,902 --> 00:34:26,778
Some guy she met at church.
That's all I know.

646
00:34:29,843 --> 00:34:33,646
Jane's told me bits and pieces
about Tommy's predicament.

647
00:34:33,680 --> 00:34:36,982
Yeah. I can't imagine
losing this little baby.

648
00:34:39,019 --> 00:34:41,686
That's the mother of the
girl we found in the church.

649
00:34:41,721 --> 00:34:43,521
Ms. Valdez?

650
00:34:44,857 --> 00:34:45,957
Good morning.

651
00:34:45,992 --> 00:34:51,343
Sergeant, I found something
in the back of my daughter's closet.

652
00:34:52,832 --> 00:34:55,033
Is that your baby?

653
00:34:55,067 --> 00:35:01,140
Oh, gosh, no.
It's ... it's my grandbaby.

654
00:35:02,174 --> 00:35:05,011
I'll never have a grandchild.

655
00:35:05,045 --> 00:35:08,681
Could I get you something?
A cup of coffee?

656
00:35:11,151 --> 00:35:13,486
No, no. Thank you.

657
00:35:13,521 --> 00:35:19,125
Um, Sergeant, please, look inside.
I don't know what it means.

658
00:35:21,896 --> 00:35:25,265
- Britmore college.
- Do you know who it belongs to?

659
00:35:25,333 --> 00:35:27,401
I might.

660
00:35:29,470 --> 00:35:33,073
The church gardener's kid,
Samuel Morales, goes to Britmore.

661
00:35:33,174 --> 00:35:34,408
Running him.

662
00:35:34,875 --> 00:35:36,910
<i>No arrest record.</i>

663
00:35:36,944 --> 00:35:38,778
I'll get his phone records
and his credit cards.

664
00:35:38,846 --> 00:35:42,015
I'll grab Jane. We'll bring him in.

665
00:35:42,050 --> 00:35:45,285
Jane: Samuel, we have
the records right here.

666
00:35:45,319 --> 00:35:48,455
You took the 6:00 P.M. train
from New Haven to Boston on Friday.

667
00:35:48,523 --> 00:35:51,158
You came to Boston
after Isabella called you

668
00:35:51,192 --> 00:35:52,926
on the prepaid phone you
bought for her, didn't you?

669
00:35:52,961 --> 00:35:55,462
Did Isabella join a gang? She
start seeing somebody else?

670
00:35:55,496 --> 00:35:58,065
- She make you jealous, Sam?
- Isabella wasn't in a gang.

671
00:35:58,099 --> 00:36:02,102
She should've gone to Britmore with me.

672
00:36:02,137 --> 00:36:05,840
[ sighs ] She was brilliant.

673
00:36:07,542 --> 00:36:11,845
They inked her because she didn't
want be part of Four Corners.

674
00:36:14,883 --> 00:36:18,319
- When did you see Isabella's tattoo?
- In the church.

675
00:36:18,354 --> 00:36:22,090
- I met her there.
- Why did you kill her, Samuel?

676
00:36:22,158 --> 00:36:24,626
My father told me that we
couldn't be seen together...

677
00:36:24,994 --> 00:36:28,030
...or the Four Corner gang-bangers
were gonna kill us both.

678
00:36:30,100 --> 00:36:34,438
I left her in that church.
Why did I do that?

679
00:36:34,472 --> 00:36:38,430
- You left her after you strangled her?
- He said he would take care of it.

680
00:36:41,079 --> 00:36:43,981
I want to talk to Father Crowley.

681
00:36:44,016 --> 00:36:47,418
Get out of here!
I want to talk to Father Crowley!

682
00:36:48,587 --> 00:36:50,488
Okay.

683
00:36:50,523 --> 00:36:52,390
[ elevator bell dings ]

684
00:36:52,424 --> 00:36:54,459
I think he might want to confess.

685
00:36:54,493 --> 00:36:58,997
Even if he does, it won't be
admissable because I can't testify.

686
00:36:59,098 --> 00:37:01,300
Understood, Father. But maybe he'll
talk to us once he talks to you.

687
00:37:01,334 --> 00:37:03,102
<i>Jane: He's in here.</i>

688
00:37:04,438 --> 00:37:06,105
Frost! Help us!
We've got to get him down!

689
00:37:06,140 --> 00:37:08,441
[ all shouting indistinctly ]

690
00:37:08,476 --> 00:37:11,178
Father, he's still alive!
Call an ambulance!

691
00:37:11,246 --> 00:37:13,948
<i>Hey! Someone!
Ambulance!</i>

692
00:37:13,982 --> 00:37:15,582
Watch his head, watch his head.

693
00:37:15,617 --> 00:37:17,851
<i>Come on, Samuel.</i>

694
00:37:17,919 --> 00:37:20,120
<i>Come on, buddy. 
Come on, buddy.</i>

695
00:37:22,112 --> 00:37:24,112
<i>Alright. Thanks.</i>

696
00:37:24,113 --> 00:37:26,081
He's in critical condition,
but he's alive.

697
00:37:26,115 --> 00:37:28,583
- What about brain damage?
- They don't think so,

698
00:37:28,618 --> 00:37:30,218
but there's a lot of
damage to his larynx.

699
00:37:30,253 --> 00:37:33,021
Damn.
As soon as he gets out of the hospital,

700
00:37:33,055 --> 00:37:34,622
he'll be going on trial
for killing his girlfriend.

701
00:37:37,159 --> 00:37:39,060
Why did Samuel say
his father wouldn't let

702
00:37:39,095 --> 00:37:41,095
him and Isabella be
seen with gang-bangers?

703
00:37:42,464 --> 00:37:44,466
Frost, can you look up Mateo Morales?

704
00:37:44,533 --> 00:37:48,069
Yeah. His Father seemed to
know the gang would kill her

705
00:37:48,137 --> 00:37:49,671
once a banger like Tito had claimed her.

706
00:37:49,705 --> 00:37:52,407
Yeah. "he said he'd take care of it."
What did that mean?

707
00:37:52,442 --> 00:37:58,012
Mateo Morales, Sam's father, was
once a Four Corners gang member.

708
00:38:10,493 --> 00:38:14,129
- Look at the rosary.
- Explains the ligature marks.

709
00:38:22,038 --> 00:38:27,542
St. Margaret of Cortona,
Patron Saint of single mothers.

710
00:38:29,078 --> 00:38:31,747
Isabella would have given up Samuel

711
00:38:31,815 --> 00:38:33,515
and taken care of their baby by herself

712
00:38:33,550 --> 00:38:35,417
if she thought that'd
give Samuel a better life.

713
00:38:35,485 --> 00:38:38,655
But you knew Samuel would never
give up Isabella, didn't you?

714
00:38:38,689 --> 00:38:42,325
You told your son you'd take care of it.
He thought you meant

715
00:38:42,360 --> 00:38:44,061
<i>that you'd help take care of
him and his pregnant girlfriend.</i>

716
00:38:44,095 --> 00:38:46,497
Instead, you wrapped that
rosary around Isabella's neck

717
00:38:46,531 --> 00:38:49,433
and strangled that
18-year-old girl.

718
00:38:49,468 --> 00:38:52,170
I bet we find Isabella's
DNA on that rosary.

719
00:38:52,204 --> 00:38:56,507
- [ voice breaking ] She belonged to them.
- She wasn't a gang member.

720
00:38:56,541 --> 00:38:59,110
She was once they made her one.

721
00:39:00,090 --> 00:39:04,617
<i>I had no choice. 
She was their property.</i>

722
00:39:04,651 --> 00:39:08,320
They would've killed my
son for trying to take her.

723
00:39:10,390 --> 00:39:13,359
You're under arrest for the
murder of Isabella Valdez.

724
00:39:24,739 --> 00:39:27,440
<i>It's really nice of you to babysit.</i>

725
00:39:27,475 --> 00:39:29,276
Come here, baby. Come here!

726
00:39:29,310 --> 00:39:31,178
Yeah. I didn't know how I
was going to get lyds here

727
00:39:31,246 --> 00:39:32,746
to my big box going-away party.
[ laughs ]

728
00:39:32,814 --> 00:39:35,682
Copy department knows how to
throw a party, that's for sure.

729
00:39:35,717 --> 00:39:39,854
- T.J.! What's up, buddy?
- Oh. Oh, no. I...

730
00:39:39,888 --> 00:39:44,491
I-I-I can't be near animals.

731
00:39:44,526 --> 00:39:48,729
<i>- [ sneezes ] Oh, oh.
- Maura: Here you go, take that.</i>

732
00:39:48,797 --> 00:39:53,567
- I got to go. I got to go.
- Wait. Y-you're allergic to dogs?

733
00:39:53,601 --> 00:39:54,701
[ sneezes ]

734
00:39:54,736 --> 00:39:55,736
[ grunts ]

735
00:39:55,770 --> 00:40:00,207
- All dogs? [ sneezes ]
- Take a shower.

736
00:40:00,241 --> 00:40:03,243
And call me ... oh. 
Oh. Oh.

737
00:40:03,278 --> 00:40:04,344
<i>Stuart.</i>

738
00:40:09,351 --> 00:40:11,285
Take a shower?

739
00:40:12,254 --> 00:40:16,490
Uh, well, you know,
we can still babysit.

740
00:40:16,558 --> 00:40:22,163
Yeah, um, if you want to go
somewhere, you know, or do something.

741
00:40:22,230 --> 00:40:24,165
Take advantage of the free babysitting.

742
00:40:27,569 --> 00:40:30,838
Well, I can't go to
the big box party, so...

743
00:40:32,840 --> 00:40:34,541
We could go for a walk?

744
00:40:39,413 --> 00:40:42,882
Yeah, sure.
I'd like that.

745
00:40:50,490 --> 00:40:52,191
- Have fun.
- Bye.

746
00:40:52,225 --> 00:40:54,160
<i>Who's that? Who's that?</i>

747
00:40:57,764 --> 00:41:00,600
Yeah!
High five, baby.

748
00:41:00,634 --> 00:41:04,303
<i>You don't want to go with
that weirdo Strawberry. No.</i>

749
00:41:04,338 --> 00:41:05,638
[ smooches ]

750
00:41:05,739 --> 00:41:09,208
<i>What do we do if Lydia
chooses Strawberry over pets?</i>

751
00:41:09,242 --> 00:41:11,276
[ high-pitched voice ] Then
auntie Jane goes rogue again.

752
00:41:11,310 --> 00:41:13,845
We need to discuss
your lawless behavior.

753
00:41:14,480 --> 00:41:17,714
Not in front of the nephew, Maura.

754
00:41:16,749 --> 00:41:21,185
<i>- Me. Me.
- Can I hold you?</i>
Ecrit par Totallyfan 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Annabeth Gish dans la seconde saison de Pretty Little Liars : Original Sin

Annabeth Gish dans la seconde saison de Pretty Little Liars : Original Sin
Le Dr Anne Sullivan, incarnée par Annabeth Gish pendant 3 saisons dans la série-mère, fait son come...

Rediffusion de la série sur Téva

Rediffusion de la série sur Téva
Maura et Jane sont de retour ! La chaîne Téva propose à la diffusion, en journée à partir de 13h35...

Pour ses douze ans, le quartier Rizzoli & Isles change de design !

Pour ses douze ans, le quartier Rizzoli &amp; Isles change de design !
En ce lundi 29 janvier 2024, le quartier Rizzoli & Isles se pare d'un tout nouveau design,...

Annabeth Gish - De nouveaux projets en préparation

Annabeth Gish - De nouveaux projets en préparation
Annabeth Gish ne doit pas connaître l'expression "se reposer". L'actrice, qui incarnait Alice...

Alternative Awards 2023 | Une première nomination pour Rizzoli & Isles

Alternative Awards 2023 | Une première nomination pour Rizzoli &amp; Isles
En ce moment, la citadelle vit au rythme des Alternative Awards 2023. La série Rizzoli & Isles a...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Avant-hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Avant-hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, Hier à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !