VOTE | 251 fans

Script VF 106

2
00:01:19,378 --> 00:01:20,628
Les talons au sol.

3
00:01:21,841 --> 00:01:24,583
- Ça fait mal.
- La douleur est dans ta tête.

4
00:01:24,751 --> 00:01:27,073
Levez la jambe droite
et retournez-vous.

5
00:01:27,838 --> 00:01:29,088
Plutôt dans ma jambe.

6
00:01:36,013 --> 00:01:37,563
Revenez à la pose du chien.

7
00:01:39,878 --> 00:01:41,642
Mon cerveau a une crampe.

8
00:01:42,390 --> 00:01:45,146
Tu sais, le gars qui te sourit
tout le temps... Jorge ?

9
00:01:45,704 --> 00:01:47,622
Il vient de rompre avec sa copine.

10
00:01:48,037 --> 00:01:49,984
- Ah ?
- Sortie en couples demain soir.

11
00:01:54,217 --> 00:01:54,989
Désolée.

12
00:01:55,600 --> 00:01:57,283
- Il fait quoi ?
- Médecine.

13
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Oh, ça va.

14
00:02:08,677 --> 00:02:11,881
Avoir la maîtrise de son esprit
permet de soumettre l'instinct primitif

15
00:02:12,419 --> 00:02:15,425
et de contrôler son corps uniquement
avec sa volonté.

16
00:02:18,266 --> 00:02:19,472
J'approuve à 100 %.

17
00:02:22,013 --> 00:02:24,854
- Je dois y aller.
- Pas avant le <i>savasana</i> !

18
00:02:25,426 --> 00:02:26,636
La pose du cadavre.

19
00:02:27,004 --> 00:02:28,522
Maura, on y va.

20
00:02:29,371 --> 00:02:30,371
Merci.

21
00:02:35,964 --> 00:02:36,864
<i>Namaste</i>.

22
00:02:37,908 --> 00:02:39,075
Allez !

23
00:02:51,257 --> 00:02:53,964
- Vous l'avez traînée au yoga.
- C'était mon idée, j'adore le yoga.

24
00:02:54,492 --> 00:02:58,093
On a dû filer avant l'<i>ardha chandrasana</i>.
Je me sens déséquilibrée.

25
00:02:59,843 --> 00:03:00,971
On l'a traînée ici.

26
00:03:01,139 --> 00:03:03,015
Tout a été photographié
et inventorié.

27
00:03:03,183 --> 00:03:04,613
Gaynor-Randle.

28
00:03:05,688 --> 00:03:06,737
32 ans.

29
00:03:08,192 --> 00:03:10,147
100 $ de liquide.
Ce n'est pas un vol.

30
00:03:10,499 --> 00:03:12,964
- T'as trouvé ce qui l'a frappée ?
- Pas encore.

31
00:03:16,182 --> 00:03:18,739
Vintage.
Elle a du flair pour les habits.

32
00:03:19,466 --> 00:03:21,200
Elle a été agressée sexuellement.

33
00:03:21,368 --> 00:03:24,161
Taches rouges foncées sur les cuisses
et les organes génitaux.

34
00:03:24,530 --> 00:03:25,579
Il y a de l'écho.

35
00:03:27,076 --> 00:03:28,165
Elle était mariée.

36
00:03:29,418 --> 00:03:30,793
Elle a un pager.

37
00:03:31,707 --> 00:03:33,087
Ce n'en est pas un.

38
00:03:33,255 --> 00:03:37,258
C'est un système de gestion du glucose.
Une pompe d'insuline pour diabétique.

39
00:03:43,409 --> 00:03:44,798
Des marques d'aiguilles.

40
00:03:44,923 --> 00:03:48,561
Elle devait sans doute vérifier son taux
de glucose 5 à 10 fois par jour.

41
00:03:48,729 --> 00:03:49,779
Peut-être ça.

42
00:03:54,521 --> 00:03:56,193
Elle notait minutieusement les taux.

43
00:03:56,740 --> 00:03:59,572
Son dernier était au-dessus de 400.

44
00:04:00,214 --> 00:04:02,616
- C'est bon ou mauvais ?
- C'est extrêmement haut.

45
00:04:03,506 --> 00:04:04,994
C'est bon ou mauvais ?

46
00:04:05,359 --> 00:04:07,093
Mauvais.
Elle manquait d'insuline.

47
00:04:07,265 --> 00:04:10,332
Elle avait certainement des problèmes
pour articuler et marcher.

48
00:04:10,500 --> 00:04:13,252
Ça explique l'absence de lutte.
Elle pouvait pas riposter.

49
00:04:13,420 --> 00:04:15,504
L'arme du crime
à un bord rectangulaire.

50
00:04:16,086 --> 00:04:19,967
- Je ne peux pas le confirmer.
- Frost, on cherche une arme de 2x4...

51
00:04:23,055 --> 00:04:24,430
Frost, on cherche un idiot.

52
00:04:25,433 --> 00:04:27,708
C'est ta façon de dire
que tu veux parler au mari ?

53
00:04:27,833 --> 00:04:30,853
Pourquoi faut-il que le mari
soit toujours notre 1er suspect ?

54
00:04:31,428 --> 00:04:33,935
On est parti pour un speech
"je déteste les hommes" ?

55
00:04:34,060 --> 00:04:36,191
J'aime les hommes,
mais pas les meurtriers.

56
00:04:41,212 --> 00:04:42,907
Ce n'est peut-être pas le mari.

57
00:04:45,421 --> 00:04:47,031
Parce qu'elle n'en a pas.

58
00:04:51,563 --> 00:04:53,292
Toutes nos condoléances,
Mlle Randle.

59
00:04:54,032 --> 00:04:55,282
Appelez-moi Mel.

60
00:04:55,817 --> 00:04:57,508
Et c'est Gaynor-Randle.

61
00:04:57,633 --> 00:04:59,381
On a associés nos noms.

62
00:04:59,782 --> 00:05:03,052
L'État reconnaît notre mariage.
J'ai le droit de savoir qui a fait ça.

63
00:05:03,444 --> 00:05:05,596
Bien entendu.
Nous le voulons aussi.

64
00:05:07,616 --> 00:05:09,290
Quand lui avez-vous parlé ?

65
00:05:10,829 --> 00:05:12,061
À 17 h, peut-être ?

66
00:05:12,517 --> 00:05:15,655
- Travaillait-elle toujours aussi tard ?
- Toujours, quand je sortais.

67
00:05:16,972 --> 00:05:20,235
Je suis capitaine
de l'équipe de bowling LGBT.

68
00:05:20,403 --> 00:05:22,905
Lesbienne-Gay-Bisexuel-Transgenre.

69
00:05:23,384 --> 00:05:24,782
Quand êtes-vous rentrée ?

70
00:05:25,787 --> 00:05:26,977
Vers 22 h.

71
00:05:28,133 --> 00:05:30,120
J'ai appelé le bureau de Katie,
son portable.

72
00:05:31,867 --> 00:05:35,871
Vers minuit, j'appelais les urgences
et vous autres, encore et encore.

73
00:05:36,949 --> 00:05:40,005
Vous pouvez vérifier avec ma compagnie
de sécurité, ma liste d'appels...

74
00:05:41,466 --> 00:05:42,675
le Bowling.

75
00:05:42,843 --> 00:05:45,386
On va devoir vérifier.

76
00:05:47,204 --> 00:05:48,254
Compris.

77
00:05:50,232 --> 00:05:52,059
L'épouse est toujours
la 1re suspecte.

78
00:06:08,729 --> 00:06:10,629
- Désolée.
- Ce n'est pas grave.

79
00:06:18,962 --> 00:06:20,921
Tu sais,
elle se fiche de la cicatrice.

80
00:06:21,284 --> 00:06:22,339
Ne me presse pas.

81
00:06:22,670 --> 00:06:24,758
Sois polyvalente, alors.
Heure du décès ?

82
00:06:25,094 --> 00:06:27,845
La température du corps
prise par le foie est de 31°C.

83
00:06:30,135 --> 00:06:32,224
Tuée entre 2 h et 3 h du matin.

84
00:06:35,127 --> 00:06:37,187
- Jorge a parlé de moi ?
- Jorge du yoga ?

85
00:06:37,851 --> 00:06:40,816
- Non, Jorge de l'"huilage enjoué".
- Pour la vidange ? Je n'y vais pas.

86
00:06:41,088 --> 00:06:43,110
- C'est une arnaque.
- Il a parlé de moi ?

87
00:06:43,940 --> 00:06:45,029
Il a dit "OK".

88
00:06:46,854 --> 00:06:49,283
- Quand Brock a demandé pour la sortie.
- Je n'irai pas.

89
00:06:50,744 --> 00:06:53,146
Et la substance ADN
de l'agression sexuelle ?

90
00:06:53,555 --> 00:06:56,165
Pas de sperme, mais j'ai trouvé
quelques fibres de peau de daim.

91
00:06:56,520 --> 00:07:00,139
- Donc, on cherche Bambi.
- Non, ça provient d'un objet.

92
00:07:01,932 --> 00:07:03,803
Des mocassins, un tipi ?

93
00:07:03,928 --> 00:07:06,894
Non, les tipis sont généralement
confectionnés avec de la peau de buffle.

94
00:07:08,128 --> 00:07:09,428
Tu es trop littérale.

95
00:07:09,864 --> 00:07:12,479
La peau de daim est en fait
très agréable au toucher.

96
00:07:12,604 --> 00:07:14,725
Ses petits pores la rendent douce,
résistante...

97
00:07:15,668 --> 00:07:17,728
- Des gants de travail.
- Donc pas d'empreinte.

98
00:07:20,712 --> 00:07:22,443
- Quoi ?
- Jorge te trouve sexy.

99
00:07:22,568 --> 00:07:23,442
Oublie ça.

100
00:07:23,610 --> 00:07:26,570
Écoute-moi.
À chaque fois qu'il te regarde,

101
00:07:26,738 --> 00:07:29,990
il contracte son <i>orbicularis oculi</i>
et son <i>pars orbitalis</i>.

102
00:07:30,158 --> 00:07:32,743
- Beurk.
- Ce sont des muscles faciaux. Allez.

103
00:07:33,984 --> 00:07:35,970
Seulement si tu me dis
ce qui l'a tuée.

104
00:07:40,398 --> 00:07:43,725
Il devrait y avoir plus de sang,
vu ses lacérations faciales.

105
00:07:44,235 --> 00:07:46,590
Je vais tellement m'amuser
sur mon canapé, seule.

106
00:07:46,923 --> 00:07:50,469
Et on dirait que l'agression et le viol
sont survenus après la mort.

107
00:07:50,943 --> 00:07:54,303
Quoi, elle a été violée et frappée
après sa mort ?

108
00:07:54,428 --> 00:07:56,628
- Morte comment, alors ?
- Je l'ignore encore.

109
00:07:56,753 --> 00:07:58,804
Je n'aurai jamais assez de temps
pour un dîner.

110
00:07:59,230 --> 00:08:01,983
Une montée d'adrénaline
dû à la panique, a emballé son coeur,

111
00:08:02,108 --> 00:08:04,066
qui était déjà affaibli
par le diabète.

112
00:08:04,337 --> 00:08:06,693
Pourquoi la violer et la frapper
une fois morte ?

113
00:08:08,254 --> 00:08:09,404
Regarde ça.

114
00:08:13,082 --> 00:08:14,082
"Merch".

115
00:08:14,880 --> 00:08:16,539
Ça signifie "fille" en gallois.

116
00:08:16,812 --> 00:08:19,248
Les avocats ont des tampons
de boîtes de nuit, maintenant ?

117
00:08:24,409 --> 00:08:27,548
Elle venait tous les lundis.
Elle était ici la nuit dernière.

118
00:08:28,282 --> 00:08:30,509
- Vous l'avez vue partir ?
- C'était bondé.

119
00:08:31,138 --> 00:08:33,220
L'avez-vous vue avec sa femme ?

120
00:08:34,333 --> 00:08:37,349
Non, mais elle en parlait.
Leur relation avait l'air stable.

121
00:08:37,517 --> 00:08:38,684
Pour un mariage.

122
00:08:39,710 --> 00:08:41,520
Oui, on a ça en commun.

123
00:08:42,096 --> 00:08:44,273
Rob était ici hier soir.
C'est le videur.

124
00:08:45,128 --> 00:08:47,475
- Son nom ?
- Thatcher. Ce n'est pas lui.

125
00:08:47,600 --> 00:08:50,265
J'ai vérifié avant de l'embaucher.
Il est blanc comme neige.

126
00:08:51,865 --> 00:08:54,535
Inspecteur Rizzoli. L'inspecteur Frost.
Vous la connaissez ?

127
00:08:54,660 --> 00:08:55,742
La nana morte ?

128
00:08:57,203 --> 00:08:58,537
J'en ai entendu parler.

129
00:08:58,965 --> 00:09:02,833
Elle est arrivée en fin d'happy hour.
Les prix augmentent après 19 h.

130
00:09:03,399 --> 00:09:05,094
Vous l'avez vue avec quelqu'un ?

131
00:09:05,570 --> 00:09:07,546
On a pas mal
de nanas bien roulées ici.

132
00:09:07,893 --> 00:09:09,297
L'avez-vous vue partir ?

133
00:09:10,439 --> 00:09:11,258
Désolé.

134
00:09:11,790 --> 00:09:12,922
Je déteste ça.

135
00:09:13,047 --> 00:09:15,744
Si elle était allée ailleurs,
elle serait toujours en vie.

136
00:09:16,288 --> 00:09:18,419
Pourquoi ?
Parce que c'est un bar lesbien ?

137
00:09:19,275 --> 00:09:21,584
Je n'avais pas pris
ces fous au sérieux.

138
00:09:22,817 --> 00:09:25,534
On est dans le Massachusetts.
Le mariage homo est légal.

139
00:09:27,920 --> 00:09:29,818
- On peut le prendre ?
- C'est à vous.

140
00:09:30,254 --> 00:09:32,764
- Merci beaucoup.
- Si vous pensez à quelque chose...

141
00:09:34,781 --> 00:09:36,988
- OK.
- Des menaces qui s'intensifient.

142
00:09:37,113 --> 00:09:39,013
La profanation du corps de Katie.

143
00:09:41,467 --> 00:09:43,832
On dirait un crime homophobe.

144
00:09:59,906 --> 00:10:02,935
"Les fils et filles d'Adam."
C'est votre slogan, non ?

145
00:10:03,281 --> 00:10:06,939
Je suis offensé de voir ces mots
associés à de la pornographie.

146
00:10:07,107 --> 00:10:08,607
Et associés à un meurtre ?

147
00:10:10,188 --> 00:10:13,987
Il est intéressant que l'on m'envoie
une femme et un Afro-Américain

148
00:10:14,155 --> 00:10:16,573
pour me questionner sur le meurtre
d'une homosexuelle.

149
00:10:16,947 --> 00:10:19,201
Vous n'aimez ni les femmes
ni les Afro-Américains ?

150
00:10:19,476 --> 00:10:21,203
J'ai le droit d'avoir une opinion.

151
00:10:21,371 --> 00:10:23,455
Sans l'imposer avec une planche.

152
00:10:23,818 --> 00:10:26,458
- On a besoin de la liste des membres.
- Bien sûr.

153
00:10:26,899 --> 00:10:28,199
Je suis venu avec.

154
00:10:31,144 --> 00:10:33,257
- Ce sont tous vos membres ?
- Dans tout le pays.

155
00:10:34,765 --> 00:10:38,481
Satan utilise les homosexuels
pour détruire le royaume de Dieu.

156
00:10:40,452 --> 00:10:43,850
Cherche un homme avec une cape rouge,
une queue et des oreilles pointues.

157
00:10:45,353 --> 00:10:46,937
Je prierai pour vous.

158
00:10:47,921 --> 00:10:49,690
Non, merci.
Je le ferai moi-même.

159
00:10:51,306 --> 00:10:53,888
Et donc, cet ivrogne,
avec un couteau,

160
00:10:54,013 --> 00:10:56,448
distance mon ancien partenaire,
Korsak.

161
00:10:56,573 --> 00:10:58,949
Finalement, il le rattrape,
le saisit par le short...

162
00:10:59,117 --> 00:11:01,666
histoire vraie...
et il se déchire.

163
00:11:02,367 --> 00:11:05,289
- Dis-moi qu'il portait des dessous.
- Non, il n'en avait pas.

164
00:11:06,666 --> 00:11:09,835
C'était ma première semaine de boulot.
J'ai dû coffrer un homme nu.

165
00:11:10,547 --> 00:11:11,670
Chouette.

166
00:11:14,366 --> 00:11:15,966
Ça semble amusant.

167
00:11:23,766 --> 00:11:25,726
Quelqu'un veut un dessert
ou du café ?

168
00:11:26,403 --> 00:11:28,145
En fait, il se fait tard.

169
00:11:29,621 --> 00:11:32,146
J'ai besoin d'aller aux toilettes...

170
00:11:33,735 --> 00:11:36,111
- Tu viens ?
- Non, je n'ai pas besoin d'y aller.

171
00:11:38,439 --> 00:11:39,689
Je pense que si.

172
00:11:40,465 --> 00:11:42,541
Excusez-moi,
je dois aller aux toilettes.

173
00:11:42,666 --> 00:11:43,666
Je t'en prie.

174
00:11:49,811 --> 00:11:50,574
Allez.

175
00:11:51,502 --> 00:11:53,743
Je croyais que tu devais aller
aux toilettes !

176
00:11:53,868 --> 00:11:56,506
C'était une ruse.
Alors, tu l'aimes bien ?

177
00:12:04,481 --> 00:12:07,052
- Il est sexy.
- Tu devrais l'emmener chez toi.

178
00:12:07,177 --> 00:12:08,810
- Maura.
- Il est sexy !

179
00:12:09,182 --> 00:12:11,246
Que j'aime le regarder au yoga

180
00:12:11,371 --> 00:12:13,667
ne fait pas que je vais l'aimer
dans mon lit.

181
00:12:13,792 --> 00:12:17,332
OK. Mais sais-tu que le sexe
libère de l'immunoglobuline A ?

182
00:12:17,457 --> 00:12:18,779
Ça protège des rhumes.

183
00:12:21,783 --> 00:12:22,866
Pas ce soir.

184
00:12:24,082 --> 00:12:25,932
Je ne me suis pas rasée.

185
00:12:29,318 --> 00:12:30,207
Bien essayé.

186
00:12:30,744 --> 00:12:32,501
Quel genre de personne es-tu ?

187
00:12:39,785 --> 00:12:41,634
Tu es comme une voiture de course...

188
00:12:42,250 --> 00:12:43,500
harmonieuse...

189
00:12:44,446 --> 00:12:45,546
belle...

190
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
rapide...

191
00:12:48,399 --> 00:12:49,518
Pas si rapide.

192
00:12:53,712 --> 00:12:54,864
Regardez-moi ça.

193
00:12:55,638 --> 00:12:57,273
Je devrais l'emmener faire un tour.

194
00:12:58,489 --> 00:13:00,887
Allons la promener.
Viens ici, ma petite.

195
00:13:01,372 --> 00:13:02,372
Allez.

196
00:13:05,066 --> 00:13:07,411
Maura a dit que tu étais en médecine.
Tu es docteur ?

197
00:13:10,120 --> 00:13:11,790
- Tu es aux urgences ?
- Infirmier.

198
00:13:13,120 --> 00:13:16,086
Un infirmier.
C'est vraiment cool.

199
00:13:16,449 --> 00:13:19,172
- Tu devrais prendre les biodégradables.
- OK.

200
00:13:21,112 --> 00:13:23,667
Que s'est-il passé entre toi
et ta petite amie ?

201
00:13:25,470 --> 00:13:28,682
- On était en désaccord sur les enfants.
- Elle en voulait et toi non ?

202
00:13:30,277 --> 00:13:32,811
J'aime l'idée d'être père au foyer.

203
00:13:33,433 --> 00:13:34,980
Elle voulait rester à la maison.

204
00:13:35,754 --> 00:13:37,816
Quelqu'un doit travailler,
n'est-ce pas ?

205
00:13:41,436 --> 00:13:42,571
Je suis surprise.

206
00:13:42,739 --> 00:13:44,614
Pourquoi ?
Parce que je suis Hispanique ?

207
00:13:45,421 --> 00:13:46,491
Le monde change.

208
00:13:47,176 --> 00:13:49,911
Je recherche une femme de caractère.

209
00:13:51,022 --> 00:13:53,451
Quelqu'un qui maîtrise
la pose du guerrier,

210
00:13:53,987 --> 00:13:54,987
comme toi.

211
00:13:57,793 --> 00:13:58,962
Allez. Allons-y.

212
00:13:59,471 --> 00:14:00,471
Allez.

213
00:14:02,503 --> 00:14:03,629
Tu viens ?

214
00:14:05,036 --> 00:14:08,094
Allons promener en famille.
C'est tellement chouette !

215
00:14:18,586 --> 00:14:19,649
Vraiment ?

216
00:14:20,216 --> 00:14:22,694
- C'était si mauvais ?
- Tu es censée ne pas pouvoir mentir.

217
00:14:23,651 --> 00:14:25,864
- Comment ça ? Je ne peux pas.
- Tu l'as fait.

218
00:14:26,923 --> 00:14:29,951
Seulement une fois, quand j'ai dit que
j'avais fini mes devoirs alors que non

219
00:14:30,119 --> 00:14:32,509
et j'ai immédiatement fait
un malaise vagal.

220
00:14:32,634 --> 00:14:34,789
- Je me suis évanouie.
- Jorge est en "médecine" ?

221
00:14:37,013 --> 00:14:39,669
- Techniquement, oui.
- Et sa spécialité, c'est la lactation ?

222
00:14:40,829 --> 00:14:41,929
L'orthopédie.

223
00:14:42,533 --> 00:14:46,510
Joe Grant était un inspecteur sexy,
et il était parfait pour toi.

224
00:14:46,635 --> 00:14:47,720
Je l'aimais bien.

225
00:14:47,845 --> 00:14:50,472
Vous vous chamailliez jusqu'à
ce qu'il déménage à Washington.

226
00:14:51,775 --> 00:14:53,975
Alors tu m'as casée
avec Jorge l'infirmier.

227
00:15:00,825 --> 00:15:01,825
Oui.

228
00:15:01,950 --> 00:15:03,443
C'est pas drôle.

229
00:15:05,554 --> 00:15:07,989
Tu as trouvé quelque chose
en vérifiant les antécédents ?

230
00:15:08,157 --> 00:15:11,952
J'attends toujours ceux du videur,
mais tout le monde est clean, là-dedans.

231
00:15:12,666 --> 00:15:15,413
Quelqu'un a un petit ami.

232
00:15:15,581 --> 00:15:17,749
Quelqu'un devrait s'occuper
de ses oignons.

233
00:15:18,679 --> 00:15:21,753
- Quoi... Non.
- Tes yeux reflètent la nuit !

234
00:15:22,070 --> 00:15:24,339
- Non ! Allez.
- Quoi ? Quoi ?

235
00:15:24,507 --> 00:15:28,510
Tes lèvres sont douces
comme des oreillers Tempur-Pedic.

236
00:15:28,678 --> 00:15:30,428
Vraiment ? Donne-moi ça.

237
00:15:31,722 --> 00:15:34,126
"Dîner. Samedi.
Je suis déjà dans la cuisine.

238
00:15:34,839 --> 00:15:35,725
Jorge."

239
00:15:36,100 --> 00:15:38,645
- On dirait une mauviette.
- Le gars cuisine.

240
00:15:38,813 --> 00:15:40,897
- Oui, je sais.
- On a une correspondance.

241
00:15:41,453 --> 00:15:43,852
- Pardon ?
- Le videur. Robert Thatcher.

242
00:15:43,977 --> 00:15:46,111
C'est un alias.
Son vrai nom est Roy Tompkins.

243
00:15:46,550 --> 00:15:48,606
C'est pour ça qu'il a menti.
Regarde.

244
00:15:48,731 --> 00:15:50,448
Recherché à New York.

245
00:15:50,968 --> 00:15:53,201
Pour agression sexuelle.
Allez.

246
00:15:57,749 --> 00:15:59,583
Roy. On doit vous parler.

247
00:16:03,838 --> 00:16:05,130
Je ne ferai pas ça.

248
00:16:15,923 --> 00:16:18,143
Tu m'avais caché tes talents,
Bruce Lee !

249
00:16:24,512 --> 00:16:27,828
On a toute la journée, Roy.
Qu'est-il arrivé à Katie ?

250
00:16:27,953 --> 00:16:30,346
Je ne peux pas vous dire
ce que je ne sais pas !

251
00:16:40,684 --> 00:16:44,002
- Qu'y a-t-il de si urgent ?
- Jorge a déposé ton déjeuner.

252
00:16:46,385 --> 00:16:48,161
Je ne t'ai pas interrompue pour ça.

253
00:16:48,286 --> 00:16:50,759
J'ai extrait l'ADN du meurtrier
de l'arme du crime.

254
00:16:51,804 --> 00:16:54,527
- Qui est-ce ?
- Aucune correspondance dans CODIS,

255
00:16:54,652 --> 00:16:56,890
mais ce n'est pas un homme,
c'est une femme.

256
00:16:58,275 --> 00:16:59,809
Le tueur est une femme ?

257
00:17:04,513 --> 00:17:07,591
Les fibres de peau de daim
que j'ai trouvées sur l'arme du crime...

258
00:17:07,716 --> 00:17:09,213
Viennent du gant du tueur ?

259
00:17:09,338 --> 00:17:10,781
Les coutures étaient rompues,

260
00:17:10,906 --> 00:17:13,448
et les test ADN ont confirmé
que la sueur est féminine.

261
00:17:14,365 --> 00:17:16,743
Oui, on le savait déjà.
Et un complice l'a violée.

262
00:17:17,178 --> 00:17:21,081
Non, les dommages correspondent
à un phallus non biologique.

263
00:17:23,317 --> 00:17:24,376
Un godemiché ?

264
00:17:26,957 --> 00:17:29,631
Oui, c'est le terme populaire
pour cet objet.

265
00:17:30,750 --> 00:17:33,009
Sais-tu qu'un phallus de pierre,
vieux de 28 000 ans,

266
00:17:33,177 --> 00:17:35,098
a été découvert
dans une grotte allemande ?

267
00:17:35,223 --> 00:17:37,972
Les hommes de l'ère glacière
les utilisaient pour tailler des silex.

268
00:17:39,029 --> 00:17:42,268
Et les femmes de l'ère glacière,
pour faire des étincelles.

269
00:17:45,189 --> 00:17:47,315
C'est pas un viol,
donc ni un crime homophobe.

270
00:17:47,763 --> 00:17:48,983
Ce n'était pas un vol.

271
00:17:49,685 --> 00:17:51,403
Donc, c'était personnel.

272
00:17:57,128 --> 00:17:59,107
Je me demande
si Jorge lit l'étude TARE.

273
00:17:59,232 --> 00:18:00,995
L'étude des tares.
Il a dû la rédiger.

274
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
Non, l'étude "les Truffes Apportent
Ravissement et Euphorie".

275
00:18:04,761 --> 00:18:07,341
Il y est prouvé que le chocolat
nous rend plus heureux.

276
00:18:07,466 --> 00:18:09,546
Les chocolats de Jorge
me rendent triste.

277
00:18:12,277 --> 00:18:15,009
Des fleurs. Les fleurs sont connues
pour rendre moins dépressif.

278
00:18:15,542 --> 00:18:17,429
Allez, Jane.
Jorge est un bon parti.

279
00:18:17,818 --> 00:18:20,390
- Je peux le prendre si t'en veux pas ?
- Jorge ? Il est à toi.

280
00:18:22,184 --> 00:18:24,387
Si je grossis,
il arrêtera peut-être de m'appeler.

281
00:18:25,016 --> 00:18:28,440
Laisse-le tout connaître de toi
et il arrêtera de t'appeler.

282
00:18:35,936 --> 00:18:38,893
Tu sais quoi ? J'ai entendu
comment ça sonnait et...

283
00:18:39,424 --> 00:18:41,733
Ce que je voulais dire...

284
00:18:42,629 --> 00:18:46,166
Les humains ont des bons
et des mauvais côtés, tu sais,

285
00:18:46,334 --> 00:18:48,126
et tu as, tu sais...

286
00:18:48,652 --> 00:18:50,914
certaines caractéristiques
qui sont un peu...

287
00:18:51,039 --> 00:18:52,177
pas aussi...

288
00:18:52,952 --> 00:18:54,048
Des caramels.

289
00:18:57,678 --> 00:18:59,428
Katie effaçait...

290
00:18:59,926 --> 00:19:02,182
l'historique de son ordinateur.

291
00:19:02,768 --> 00:19:04,388
Pourquoi ?
Que cachait-elle ?

292
00:19:05,964 --> 00:19:08,054
- A-t-on vérifié l'alibi de la femme ?
- Solide.

293
00:19:08,179 --> 00:19:10,231
J'ai vérifié ses appels...
Urgences, 911.

294
00:19:10,837 --> 00:19:14,284
La société confirme qu'elle a activé
l'alarme de sa maison à 20 h 03,

295
00:19:14,409 --> 00:19:16,446
et qu'elle ne l'a pas coupée
avant 6 h 17.

296
00:19:16,614 --> 00:19:18,801
- Ce n'est pas elle.
- Comment tu le sais ?

297
00:19:18,926 --> 00:19:21,242
J'ai la carte de score de Mel
de la nuit du meurtre.

298
00:19:21,367 --> 00:19:23,349
Une bonne joueuse.
Elle a fait un triplet.

299
00:19:23,474 --> 00:19:26,206
- Pourquoi ferait-elle ça ?
- C'est faire trois strikes d'affilée.

300
00:19:26,609 --> 00:19:29,501
J'aimerais l'avoir dans notre équipe.
Mais on devrait te virer.

301
00:19:32,922 --> 00:19:34,839
Peux-tu récupérer
l'historique de Kate ?

302
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Essayons.

303
00:19:47,201 --> 00:19:48,351
Succulent.

304
00:19:50,898 --> 00:19:52,448
Classés par popularité.

305
00:19:53,316 --> 00:19:56,407
Elle a passé du temps
sur cupid4girls.com...

306
00:19:57,279 --> 00:19:59,197
Lipstickdate.com.

307
00:19:59,787 --> 00:20:01,543
Des sites de rencontres en ligne.

308
00:20:02,118 --> 00:20:03,576
Katie trompait sa femme.

309
00:20:04,026 --> 00:20:06,663
Quelqu'un lui a envoyé un message
le jour de sa mort.

310
00:20:08,163 --> 00:20:11,042
"J'ai aimé notre rendez-vous au Merch.
On remet ça ?"

311
00:20:11,428 --> 00:20:13,962
Notre victime faisait plus
que boire après le travail.

312
00:20:14,130 --> 00:20:15,797
Peux-tu pister l'adresse IP ?

313
00:20:17,104 --> 00:20:18,383
- Malin.
- Quoi ?

314
00:20:18,551 --> 00:20:20,699
Le site peut cacher les adresses.

315
00:20:20,824 --> 00:20:23,145
- Ça protège les clientes.
- Et cache les infidèles.

316
00:20:23,270 --> 00:20:25,265
Pourquoi lutter
pour le droit au mariage...

317
00:20:25,433 --> 00:20:27,934
Et faire les mêmes erreurs
que les hétéros ? Je ne sais pas.

318
00:20:31,483 --> 00:20:32,533
Elles se...

319
00:20:33,429 --> 00:20:34,440
ressemblent.

320
00:20:35,373 --> 00:20:36,985
Jane et la victime.

321
00:20:41,658 --> 00:20:44,868
C'est vrai. Ce serait honteux de gâcher
une opportunité pareille.

322
00:20:45,408 --> 00:20:48,204
- Pas moyen.
- On pourrait tendre un piège.

323
00:20:48,619 --> 00:20:51,416
On poste le même genre de message
pour attirer les même femmes.

324
00:20:51,584 --> 00:20:54,143
On arrange des rendez-vous
et on collecte leur ADN.

325
00:20:54,268 --> 00:20:57,338
- En leur plantant une fourchette ?
- Tu leur offres un verre et le gardes.

326
00:20:57,506 --> 00:21:00,477
La patronne du bar a l'air coopérative.
Jane pourrait peut-être...

327
00:21:00,602 --> 00:21:02,343
porter un micro.

328
00:21:07,058 --> 00:21:09,858
Je ne vais pas aller en immersion
dans un bar lesbien,

329
00:21:09,983 --> 00:21:12,153
pour éventuellement
trouver le tueur.

330
00:21:14,119 --> 00:21:16,769
- Je crois que ça la branche.
- Moi aussi.

331
00:21:17,948 --> 00:21:21,241
Pourquoi font-ils ça ?
Ces catégories sont des stéréotypes.

332
00:21:21,864 --> 00:21:24,883
"Féminine", "garçon manqué",
"sportive" ou "élégante".

333
00:21:25,008 --> 00:21:26,659
Jane est "élégante".

334
00:21:28,819 --> 00:21:30,538
Vu le but recherché,

335
00:21:30,706 --> 00:21:33,416
on ferait bien de cocher
la meilleure réponse.

336
00:21:33,584 --> 00:21:34,542
Oui, bien sûr.

337
00:21:35,134 --> 00:21:37,572
J'ai une seule case à cocher,

338
00:21:37,697 --> 00:21:40,048
donc, "féminine", "masculine",

339
00:21:40,216 --> 00:21:42,800
"sexy", "naturelle", "sportive".

340
00:21:43,888 --> 00:21:47,032
Je l'ai vue casser une chaise
sur la tête d'un drogué à moitié fou.

341
00:21:47,157 --> 00:21:48,932
Donc "masculine" ?

342
00:21:50,423 --> 00:21:52,060
Elle l'a mis au tapis.

343
00:21:54,355 --> 00:21:55,563
C'est mon amie.

344
00:21:56,020 --> 00:21:58,942
Je ne mettrai pas "masculine".
Je coche "sportive".

345
00:21:59,609 --> 00:22:01,361
Cochez ce que la victime
avait coché.

346
00:22:02,780 --> 00:22:04,822
Regardons. "Sexy lesbienne".

347
00:22:06,117 --> 00:22:07,367
J'adore cette mission.

348
00:22:16,294 --> 00:22:18,324
Gentil et attentionné
ne signifie pas faible.

349
00:22:18,449 --> 00:22:19,449
Tu parles.

350
00:22:19,632 --> 00:22:23,324
Jorge est plus soumis
que ma chienne.

351
00:22:24,105 --> 00:22:25,301
Oui, il l'est !

352
00:22:27,805 --> 00:22:29,380
Je devrais devenir lesbienne.

353
00:22:30,003 --> 00:22:32,058
Les rêves, parfois, se réalisent.

354
00:22:32,603 --> 00:22:35,252
Frost et Korsak
voulaient remplir ton profil.

355
00:22:35,377 --> 00:22:37,271
- Je l'ai fait.
- Tu quoi ?

356
00:22:37,609 --> 00:22:39,947
Si je n'avais pas été là,
tu serais "masculine".

357
00:22:41,512 --> 00:22:44,988
Tu as mis ma photo et mon profil
sur un site de rencontres pour gay ?

358
00:22:45,156 --> 00:22:46,716
C'est ton meilleur moyen

359
00:22:46,841 --> 00:22:49,134
d'obtenir des ADN
et de boucler l'affaire.

360
00:22:49,671 --> 00:22:52,578
Non, c'est notre meilleur moyen.
Tu viens avec moi.

361
00:22:53,103 --> 00:22:54,998
- Non.
- Si, Dr Isles.

362
00:22:55,888 --> 00:22:58,576
Je n'ai pas le temps d'apprendre
à une inspectrice

363
00:22:58,701 --> 00:23:01,318
comment collecter
et préserver l'ADN.

364
00:23:02,028 --> 00:23:03,214
Tu viens.

365
00:23:05,550 --> 00:23:06,808
Tiens. Regarde.

366
00:23:07,357 --> 00:23:09,178
Toutes ces femmes te trouvent sexy.

367
00:23:11,390 --> 00:23:13,968
Tu réalises que l'une d'elles
pourrait être l'assassin.

368
00:23:14,093 --> 00:23:15,602
Pas celle-là. Écoute.

369
00:23:15,727 --> 00:23:19,127
Elle aime la marche et a un abonnement
annuel pour les matchs des Celtics.

370
00:23:19,252 --> 00:23:20,252
Quoi ?

371
00:23:20,563 --> 00:23:22,859
Au 1er rang ?
Je virerais de bord rien que pour ça.

372
00:23:23,779 --> 00:23:25,666
Je ne saisis pas
les rencontres en ligne.

373
00:23:25,791 --> 00:23:27,905
Les gens révèlent trop de choses.

374
00:23:28,073 --> 00:23:31,868
"Je veux me lier avec quelqu'un qui peut
faire de moi plus que je ne suis."

375
00:23:32,036 --> 00:23:35,288
"Qui peut être fort sans pour autant
me faire sentir faible."

376
00:23:38,359 --> 00:23:42,211
Je me demande quelle genre de femmes
on apprécierait si on était lesbiennes.

377
00:23:42,651 --> 00:23:43,651
Quoi ?

378
00:23:44,501 --> 00:23:46,135
Déjà, je serais l'homme.

379
00:23:46,260 --> 00:23:48,843
C'est un cliché.
Pourquoi serais-tu l'homme ?

380
00:23:50,013 --> 00:23:52,407
- Parce que.
- Parce que tu es autoritaire ?

381
00:23:52,708 --> 00:23:54,474
- Tout comme toi.
- Je ne le suis pas.

382
00:23:54,642 --> 00:23:57,769
Si. Mais tu es douce et polie
quand tu dictes tes ordres.

383
00:23:57,937 --> 00:23:59,894
Heureusement
que tu n'es pas mon genre.

384
00:24:00,019 --> 00:24:02,837
Comment ça "pas ton genre" ?
C'est vraiment grossier.

385
00:24:04,095 --> 00:24:06,277
Tu ne sais pas te détendre.

386
00:24:07,476 --> 00:24:10,276
Tu gardes tes chaussures
et tes vêtements dans ton lit,

387
00:24:10,401 --> 00:24:12,850
et tu viens d'admettre
que tu es autoritaire.

388
00:24:14,093 --> 00:24:15,874
Je suis autoritaire.

389
00:24:16,455 --> 00:24:19,796
Tu as mis ma photo et mon profil
sur un site de rencontres pour gay,

390
00:24:19,921 --> 00:24:22,201
et je suis l'autoritaire.
Bien.

391
00:24:22,945 --> 00:24:24,966
Alors que j'avais dit non,
d'ailleurs.

392
00:24:28,538 --> 00:24:30,405
- Tu fais quoi ?
- Je médite.

393
00:24:30,530 --> 00:24:32,684
C'est stressant
de débattre avec toi.

394
00:24:32,809 --> 00:24:33,763
Penses-y...

395
00:24:34,107 --> 00:24:35,926
À cause de toi,
demain à la même heure,

396
00:24:36,051 --> 00:24:38,103
j'aurai peut-être rendez-vous
avec un tueur.

397
00:24:42,725 --> 00:24:43,891
Super.

398
00:24:57,327 --> 00:25:00,123
Détends-toi, ma fille.
Ce n'est que moi.

399
00:25:02,365 --> 00:25:03,417
Que fais-tu ici ?

400
00:25:06,441 --> 00:25:08,339
J'ai dû m'endormir en méditant.

401
00:25:09,334 --> 00:25:11,331
Au moins, tu ne ronfles pas.

402
00:25:12,198 --> 00:25:14,944
- Tu donnes des coups de pieds.
- Non, c'est pas moi.

403
00:25:15,069 --> 00:25:17,598
C'était Jo.
Elle court dans son sommeil.

404
00:25:18,204 --> 00:25:21,561
Contractions myocloniques.
Les chiens ont des rêves de chiens.

405
00:25:26,043 --> 00:25:27,942
On devrait peut-être regarder

406
00:25:28,110 --> 00:25:31,529
si quelqu'un d'autre s'est inscrit
pour aller avec toi.

407
00:25:34,097 --> 00:25:37,368
On ne dit pas ça comme ça.
On dit "pour sortir avec toi".

408
00:25:38,909 --> 00:25:40,619
- Peu importe.
- "Peu importe" ?

409
00:25:40,744 --> 00:25:42,486
C'est moi qui vais devoir flirter.

410
00:25:42,841 --> 00:25:44,292
Enfin, prétendre.

411
00:25:44,669 --> 00:25:46,432
C'est facile à dire pour toi.

412
00:25:48,342 --> 00:25:51,301
Dire que j'espère
qu'un tueur veuille me rencontrer.

413
00:25:53,715 --> 00:25:55,181
Punaise. Jorge.

414
00:26:00,825 --> 00:26:03,308
Et au cas où j'aurais loupé
son premier mail...

415
00:26:03,433 --> 00:26:04,499
et son dixième.

416
00:26:05,340 --> 00:26:07,465
Il est trop gentil.
Bon sang.

417
00:26:07,969 --> 00:26:11,819
C'est peut-être ce dont tu as besoin.
Quelqu'un d'attentionné et aimant.

418
00:26:11,987 --> 00:26:13,070
Comme un hamster.

419
00:26:15,206 --> 00:26:16,324
Quoi ?

420
00:26:16,647 --> 00:26:19,827
Franchement le "super gars"
dont tu parles

421
00:26:19,952 --> 00:26:21,787
est en réalité
une "Mme Tout-le-monde".

422
00:26:23,499 --> 00:26:25,750
Si je voulais quelqu'un
avec qui promener le chien

423
00:26:25,875 --> 00:26:28,044
et parler de mes sentiments,
je serais gay.

424
00:26:28,212 --> 00:26:29,892
Tu ne vas pas lui dire ça ?

425
00:26:30,017 --> 00:26:33,049
Si, si tu le fais pas. Tu m'as fourrée
dans ce bourbier, tu m'en sors.

426
00:26:37,212 --> 00:26:38,179
S'il te plaît.

427
00:26:41,719 --> 00:26:42,433
Quoi ?

428
00:26:42,602 --> 00:26:45,320
Maintenant je comprends
pourquoi tu ressembles à ça.

429
00:26:45,445 --> 00:26:48,314
- Pardon ?
- Tu n'as rien à te mettre.

430
00:26:51,228 --> 00:26:53,236
C'est exactement ce qu'il te faut.

431
00:26:56,201 --> 00:26:57,615
C'est vrai, c'est parfait.

432
00:26:57,784 --> 00:27:01,744
Et où vais-je pouvoir cacher
la caméra et le micro ?

433
00:27:03,230 --> 00:27:04,279
Je sais !

434
00:27:04,404 --> 00:27:05,945
Dans mon string.

435
00:27:07,569 --> 00:27:09,835
Tu pourrais peut-être
mettre une culotte.

436
00:27:12,091 --> 00:27:14,715
Mark Twain a dit :
"L'habit fait le moine."

437
00:27:14,883 --> 00:27:17,616
Il a aussi dit : "Les gens nus
ont peu ou pas d'influence."

438
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
C'est très sérieux.

439
00:27:19,721 --> 00:27:21,931
Maura, ça va aller.

440
00:27:22,099 --> 00:27:24,976
On a été entraînés.
On sait ce qu'on fait.

441
00:27:25,144 --> 00:27:27,452
On a déjà eu
quelques missions d'infiltration.

442
00:27:27,577 --> 00:27:29,605
Alors, laisse-moi m'en charger.

443
00:27:31,389 --> 00:27:33,259
J'ai compris.
Tu ne veux pas de mon aide.

444
00:27:33,593 --> 00:27:35,778
C'est comme vouloir habiller
une fillette de 6 ans.

445
00:27:36,310 --> 00:27:40,032
Tout est trop court, tout démange...
"Je ne peux pas marcher là-dedans."

446
00:27:40,200 --> 00:27:42,632
Maura, on aime tous
que tu t'habilles

447
00:27:42,757 --> 00:27:44,692
comme si tu partais défiler à Paris.

448
00:27:44,817 --> 00:27:46,914
C'est intéressant.

449
00:27:47,082 --> 00:27:48,624
- C'est charmant.
- Sexy.

450
00:27:52,994 --> 00:27:55,172
Tu es très à la mode.

451
00:27:56,252 --> 00:27:57,715
C'est ce que tu penses ?

452
00:27:57,840 --> 00:28:00,052
Tu crois que seule la mode
compte pour moi ?

453
00:28:01,267 --> 00:28:02,492
Ça va être drôle.

454
00:28:03,664 --> 00:28:06,225
- Tu ne t'y intéresses pas ?
- Non.

455
00:28:06,808 --> 00:28:08,019
C'est quoi, alors ?

456
00:28:11,231 --> 00:28:12,735
J'avais l'habitude de m'asseoir

457
00:28:12,860 --> 00:28:15,284
devant le Musée D'Orsay
des heures durant,

458
00:28:15,409 --> 00:28:17,097
et de simplement le regarder.

459
00:28:18,236 --> 00:28:19,238
Tu comprends ?

460
00:28:19,712 --> 00:28:22,896
On allait là-bas chaque été
avec ma famille.

461
00:28:23,831 --> 00:28:26,783
N'as-tu jamais essayé d'apprécier...

462
00:28:27,518 --> 00:28:28,956
le nombre "e" d'Euler.

463
00:28:29,310 --> 00:28:30,958
Tu sais, la magnifique équation

464
00:28:31,126 --> 00:28:33,637
qui relie
trois constantes mathématiques ?

465
00:28:33,762 --> 00:28:36,172
- Alors ?
- Oui, j'ai essayé une fois.

466
00:28:40,712 --> 00:28:43,220
Je suis admirative de ce que
les êtres humains peuvent faire.

467
00:28:43,981 --> 00:28:47,943
Je suis admirative
de cette couture Chanel cousue main.

468
00:28:48,702 --> 00:28:51,200
Je suis admirative de l'artisan

469
00:28:51,325 --> 00:28:53,939
qui a modelé et façonné
cette chaussure.

470
00:28:57,514 --> 00:29:00,321
Je suis impatiente de voir
ce que tu vas porter.

471
00:29:07,067 --> 00:29:09,673
Il y a une salle là-derrière.

472
00:29:09,798 --> 00:29:11,690
Pourquoi ne pas le faire ici ?

473
00:29:14,518 --> 00:29:16,189
Les hommes doivent te jalouser.

474
00:29:16,959 --> 00:29:19,548
- Pourquoi tu dis ça ?
- Parce que t'es comme eux.

475
00:29:20,490 --> 00:29:21,509
Une superbe...

476
00:29:22,104 --> 00:29:23,524
force dominante.

477
00:29:24,395 --> 00:29:27,873
- Si jamais tu te sens aventureuse...
- Je t'appellerai.

478
00:29:44,520 --> 00:29:47,540
Le Dr Isles ne ressemble plus
à un docteur.

479
00:29:47,665 --> 00:29:48,815
Plus du tout.

480
00:29:53,751 --> 00:29:57,044
- Votre table est prête.
- Oh, mon Dieu. Mets ça.

481
00:29:57,212 --> 00:29:59,630
Non. Je suis en mission. Suis-moi.

482
00:29:59,901 --> 00:30:01,991
Oh, mon Dieu.

483
00:30:08,421 --> 00:30:11,152
- Je reviens de suite avec ta boisson.
- Merci.

484
00:30:18,900 --> 00:30:20,527
Voici son premier rendez-vous.

485
00:30:22,744 --> 00:30:25,281
J'ai finalement trouvé le courage
et je les ai appelés.

486
00:30:25,927 --> 00:30:27,158
J'ai eu le répondeur.

487
00:30:28,067 --> 00:30:31,078
Donc je me suis lancée,
"Maman, papa...

488
00:30:31,422 --> 00:30:32,622
je suis gay !"

489
00:30:36,218 --> 00:30:37,631
Comment as-tu fait ?

490
00:30:43,835 --> 00:30:46,254
Mesdames,
puis-je vous apporter à boire ?

491
00:30:48,732 --> 00:30:52,057
- Non. C'est bon.
- Puis-je vous débarrasser ?

492
00:30:52,840 --> 00:30:54,940
On a fini, n'est-ce pas, Miranda ?

493
00:30:56,580 --> 00:30:58,397
Mon vrai nom est Mary Anne.

494
00:30:58,976 --> 00:31:02,689
"Salut, maman, papa. Je suis gay."
Où est passé le "rappelez-moi" ?

495
00:31:02,814 --> 00:31:06,219
Tu laisses ton info la plus personnelle
sur un fichu répondeur.

496
00:31:06,344 --> 00:31:08,199
Un ami a demandé
le divorce par texto.

497
00:31:08,682 --> 00:31:10,784
- Il n'y a plus de manières.
- Tu l'as dit.

498
00:31:10,952 --> 00:31:13,953
C'est tellement plus poli
de délivrer les papiers du divorce.

499
00:31:39,128 --> 00:31:41,565
Je suis toujours attirée
par les filles comme toi.

500
00:31:43,578 --> 00:31:46,695
- Comme quoi ?
- Intelligente, coriace...

501
00:31:48,655 --> 00:31:49,740
compliquée.

502
00:31:51,663 --> 00:31:54,028
Mes mains sont douloureuses
à cause...

503
00:31:55,071 --> 00:31:56,321
du volley-ball.

504
00:31:57,501 --> 00:31:59,251
Tu vas me briser le coeur.

505
00:32:01,780 --> 00:32:05,130
- Elles vont droit au but.
- Elles ne parlent que de sentiments.

506
00:32:05,458 --> 00:32:06,681
Ce sont des femmes.

507
00:32:07,204 --> 00:32:10,386
- Et tu es un expert ?
- J'ai été marié pendant 20 ans.

508
00:32:10,554 --> 00:32:13,138
- À trois femmes différentes.
- Et alors ?

509
00:32:13,429 --> 00:32:15,641
Ce n'est pas un très bon exemple,
inspecteur.

510
00:32:15,809 --> 00:32:17,839
Regarde où tu passes
ton vendredi soir, Roméo.

511
00:32:17,964 --> 00:32:19,019
Un vrai Don Juan.

512
00:32:36,278 --> 00:32:39,540
- Rizzoli est bonne à ça.
- À quoi ? Être une lesbienne ?

513
00:32:41,558 --> 00:32:44,243
- Ferme-la. J'écoute.
- Non, tu es en train de parler.

514
00:33:02,769 --> 00:33:04,398
J'aime les grandes brunes.

515
00:33:06,567 --> 00:33:07,568
Je suis Jane.

516
00:33:07,936 --> 00:33:11,572
Je sais. J'ai vu ton profil.
Moi c'est Claire.

517
00:33:12,761 --> 00:33:14,700
Puis-je t'offrir un autre verre ?

518
00:33:17,663 --> 00:33:21,123
J'ai assez bu pour être courageuse.
Le prochain palier est "larmoyante".

519
00:33:22,090 --> 00:33:23,334
Ça ne me dérange pas.

520
00:33:23,502 --> 00:33:24,787
Elle me fout les jetons.

521
00:33:25,095 --> 00:33:26,795
- Rizzoli ?
- Non, l'autre.

522
00:33:33,010 --> 00:33:34,359
Tu risques de flipper,

523
00:33:34,484 --> 00:33:37,014
mais tu ressembles
à la fille qui a été tuée.

524
00:33:38,597 --> 00:33:39,975
Katie quelque chose.

525
00:33:41,212 --> 00:33:42,853
Tu as vu sa photo dans le journal ?

526
00:33:44,764 --> 00:33:48,609
C'est effrayant, n'est-ce pas ?
Ça aurait pu être n'importe qui.

527
00:33:51,792 --> 00:33:54,031
- Tu veux savoir le plus étrange ?
- Oui.

528
00:33:54,199 --> 00:33:55,824
J'ai dû être son dernier rencard.

529
00:33:58,671 --> 00:33:59,495
Vraiment ?

530
00:34:01,145 --> 00:34:01,997
Insiste.

531
00:34:02,393 --> 00:34:03,791
Tu l'as dit à la police ?

532
00:34:05,919 --> 00:34:07,086
Je ne sais rien.

533
00:34:08,328 --> 00:34:10,619
On chattait en ligne,
on s'est rencontrée ici.

534
00:34:11,145 --> 00:34:14,029
On s'entendait bien.
Puis j'ai vu son alliance.

535
00:34:14,855 --> 00:34:16,679
Je ne sors pas
avec des femmes mariées.

536
00:34:17,029 --> 00:34:19,227
"Je ne sors pas
avec des femmes mariées" ?

537
00:34:19,352 --> 00:34:21,018
Elle ne veut pas tromper.

538
00:34:23,018 --> 00:34:24,311
C'est tromper ?

539
00:34:27,269 --> 00:34:28,691
Tu es sérieux ?

540
00:34:32,506 --> 00:34:33,904
Comment était-elle ?

541
00:34:36,617 --> 00:34:37,979
Je l'aimais beaucoup.

542
00:34:39,749 --> 00:34:41,954
Elle n'aurait pas dû
me cacher son mariage.

543
00:34:43,523 --> 00:34:45,078
Si elle ne l'avait pas fait,

544
00:34:47,351 --> 00:34:48,794
elle serait peut-être en vie.

545
00:35:04,025 --> 00:35:08,029
Aucune des fréquences alléliques ne
correspond à l'ADN trouvé sur l'arme.

546
00:35:08,523 --> 00:35:11,608
Le sang trouvé ne correspond à aucun
de mes rencards ? Même pas à Claire ?

547
00:35:14,849 --> 00:35:17,248
L'URSC a passé en revue
les comptes de Katie.

548
00:35:17,373 --> 00:35:18,615
Regarde ça.

549
00:35:20,160 --> 00:35:22,828
La victime avait hérité de 500 000 $
quand elle était célibataire.

550
00:35:22,996 --> 00:35:25,706
Elle les garde en cas de divorce
mais en cas de décès...

551
00:35:27,297 --> 00:35:30,599
- Tout revient à la veuve éplorée.
- Sacré lot de consolation.

552
00:35:30,724 --> 00:35:33,380
- La veuve a un mobile.
- Mais aussi un alibi en béton.

553
00:35:33,548 --> 00:35:35,430
Elle peut prouver sa présence
au bowling.

554
00:35:39,035 --> 00:35:42,431
Tu sais, Katie contrôlait
très prudemment son diabète.

555
00:35:42,599 --> 00:35:44,767
J'ai compté presque 100 piqûres.

556
00:35:44,935 --> 00:35:47,519
C'est insensé qu'elle n'ait pas vu
qu'elle avait besoin d'insuline.

557
00:35:47,687 --> 00:35:50,105
Elle s'en est peut-être aperçue.
La pompe fonctionnait ?

558
00:35:50,425 --> 00:35:52,983
- Elle était trop abîmée pour vérifier.
- Et si...

559
00:35:53,355 --> 00:35:55,569
Je n'aime pas les phrases
commençant par "et si".

560
00:35:56,287 --> 00:35:58,787
- Supposons...
- En quoi est-ce mieux ?

561
00:35:59,605 --> 00:36:01,992
que Katie ait contrôlé son taux.

562
00:36:02,160 --> 00:36:04,119
Un taux haut,
elle s'injecte de l'insuline.

563
00:36:04,287 --> 00:36:05,704
Ou ce qu'elle pense en être.

564
00:36:05,872 --> 00:36:08,624
Non, j'ai testé les résidus de la pompe.
Insuline pure.

565
00:36:08,911 --> 00:36:10,709
Son examen toxicologique
était négatif.

566
00:36:10,877 --> 00:36:12,960
Il n'y a aucun signe de poison
dans son corps.

567
00:36:13,407 --> 00:36:17,132
À moins qu'un produit indétectable
soit dans son sang.

568
00:36:18,218 --> 00:36:20,385
Si quelqu'un a mis
quelque chose dans la pompe...

569
00:36:20,785 --> 00:36:22,429
On devrait trouver des empreintes.

570
00:36:32,087 --> 00:36:33,137
Il n'y a rien.

571
00:36:34,175 --> 00:36:35,901
Sans même celles de Katie ?

572
00:36:36,408 --> 00:36:39,238
Quelqu'un doit l'avoir attachée au corps
puis nettoyée.

573
00:36:39,700 --> 00:36:41,865
- Ça me paraît bien.
- C'est une supposition.

574
00:36:43,814 --> 00:36:47,397
Donc la pompe à insuline de Katie
a été échangée contre une empoisonnée.

575
00:36:47,522 --> 00:36:50,999
Elle pense s'injecter de l'insuline.
En fait elle est en train de se tuer.

576
00:36:52,291 --> 00:36:53,865
Qui était proche de Katie ?

577
00:36:54,314 --> 00:36:58,257
Mel, sa femme, qui était à la maison
quand Katie s'est faite frapper.

578
00:36:58,633 --> 00:36:59,758
Elle a un complice.

579
00:37:00,397 --> 00:37:03,095
Un tueur malin, car c'est impossible
à démontrer sans preuve.

580
00:37:03,626 --> 00:37:05,180
Ce que nous n'avons pas.

581
00:37:06,920 --> 00:37:07,933
Encore.

582
00:37:10,713 --> 00:37:14,370
Katie côtoyait des femmes ici,
donc elle trompait sa femme.

583
00:37:14,495 --> 00:37:15,858
Connais-tu sa femme, Mel ?

584
00:37:16,026 --> 00:37:18,485
Je dirige un bar, pas une église.
Tu sais ça ?

585
00:37:19,324 --> 00:37:20,324
Allez.

586
00:37:20,992 --> 00:37:24,449
Est-ce que Katie a partagé ses doutes
concernant la fidélité de Mel ?

587
00:37:24,765 --> 00:37:25,987
Non, jamais.

588
00:37:27,874 --> 00:37:28,874
Désolée.

589
00:37:35,132 --> 00:37:36,530
Non, j'ai fini. Merci.

590
00:37:43,100 --> 00:37:45,262
- Tu as mon numéro.
- En effet.

591
00:37:45,430 --> 00:37:47,472
Si tu te rappelles d'autre chose...

592
00:37:51,185 --> 00:37:53,697
Tu as dit
que si je me sentais aventureuse...

593
00:38:22,262 --> 00:38:24,606
Il faut que tu récupères un ADN
sur mon cou.

594
00:38:25,077 --> 00:38:27,379
Je ne vais même pas
demander pourquoi.

595
00:38:40,580 --> 00:38:43,384
Tu as 10 secondes.
Un bus arrive.

596
00:38:43,509 --> 00:38:45,745
Tu peux le prendre ou pas.

597
00:38:55,634 --> 00:38:58,525
Cette policière tente de te soutirer
des infos. Reste forte.

598
00:38:58,650 --> 00:39:01,797
J'ai dû rester immobile
et regarder Katie mourir.

599
00:39:02,094 --> 00:39:03,094
Tu sais...

600
00:39:03,961 --> 00:39:04,800
Ça va.

601
00:39:05,703 --> 00:39:06,802
Ça va.

602
00:39:06,970 --> 00:39:08,155
Tu n'étais pas là.

603
00:39:08,280 --> 00:39:11,306
Elle était si malade.
Qu'avais-tu mis dans sa pompe ?

604
00:39:11,856 --> 00:39:14,434
Du fentanyl.
C'est indétectable.

605
00:39:15,618 --> 00:39:18,105
Je l'ai mélangé avec de l'eau,
puis j'ai échangé les pompes.

606
00:39:18,273 --> 00:39:20,023
- Et si on a merdé ?
- Non.

607
00:39:20,323 --> 00:39:23,193
Dans 90 jours, on aura l'argent.

608
00:39:24,612 --> 00:39:25,737
Tout va bien, bébé.

609
00:39:25,905 --> 00:39:28,156
Attends.
Et pour les empreintes ?

610
00:39:29,124 --> 00:39:31,535
- Tu en as laissé ?
- Non, c'est ça qui m'inquiète.

611
00:39:31,703 --> 00:39:34,413
Les empreintes de Katie
auraient dû être sur la pompe.

612
00:39:35,529 --> 00:39:37,040
Attends, comment tu sais ça ?

613
00:39:38,249 --> 00:39:40,432
Parce qu'elle a décidé
de prendre le bus.

614
00:39:41,110 --> 00:39:42,585
Les mains dans le dos.

615
00:39:43,339 --> 00:39:46,248
C'est toujours la même histoire.
Tuer sa femme pour de l'argent.

616
00:39:46,908 --> 00:39:48,510
Comment as-tu pu faire ça ?

617
00:39:49,414 --> 00:39:52,764
Je ne peux pas être
plus aventureuse que ça.

618
00:40:04,405 --> 00:40:05,902
Merde. Maura.

619
00:40:09,481 --> 00:40:11,783
Je veux juste te dire...

620
00:40:12,551 --> 00:40:14,411
que je te soutiens, Jane.

621
00:40:18,166 --> 00:40:19,166
Merci.

622
00:40:19,767 --> 00:40:21,918
Et merci pour les fleurs
et les chocolats

623
00:40:22,086 --> 00:40:23,695
et pour le repas.

624
00:40:24,713 --> 00:40:28,383
Et la batterie de voiture,
même si la mienne fonctionnait.

625
00:40:28,993 --> 00:40:30,481
De rien.

626
00:40:33,609 --> 00:40:35,849
Content que tu puisses te marier
dans notre État

627
00:40:36,017 --> 00:40:37,581
si c'est ce que tu veux.

628
00:40:44,176 --> 00:40:46,068
Tu lui as dit que j'étais gay.

629
00:40:46,193 --> 00:40:48,653
Non, il l'a supposé.
C'est différent.

630
00:40:49,283 --> 00:40:50,800
Bien, commençons.

631
00:40:51,241 --> 00:40:54,088
Les pieds parallèles aux épaules.
Détendez vos épaules.

632
00:40:54,625 --> 00:40:56,475
Il l'a supposé ?

633
00:40:56,894 --> 00:40:58,513
Ferme les yeux et respire.

634
00:40:58,638 --> 00:40:59,948
Et expirez.

635
00:41:00,797 --> 00:41:04,711
- Prie pour que ça me détende.
- Je peux lui dire qu'il te plaît.

636
00:41:04,879 --> 00:41:07,360
- Tu n'oserais pas.
- Oh, si.

637
00:41:07,709 --> 00:41:08,590
Désolée.

638
00:41:11,292 --> 00:41:12,094
Désolée.

639
00:41:12,668 --> 00:41:13,668
Désolée.

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Découvrez le numéro 11 de notre magazine HypnoMag avec une interview exclusive de Jaicy Elliot !
HypnoMag | Découvre le numéro 11 !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Prochaines diffusions
Logo de la chaîne France 4

414 : Désaccord sur les accords (redif)
Jeudi 24 octobre à 21:05

415 : Une affaire de goût (redif) à 21:45

416 : Sur écoute (redif) à 22:25

Actualités
France 4 : programmation du 17 octobre

France 4 : programmation du 17 octobre
Ce jeudi 17 octobre, France 4 continue ces rediffusions de Rizzoli & Isles. Au programme de votre...

France 4 : diffusion de la saison 4 le jeudi soir

France 4 : diffusion de la saison 4 le jeudi soir
France Télévisions propose de nouveau des rediffusions de Rizzoli & Isles, depuis le 26 septembre....

Calendrier - Octobre 2019

Calendrier - Octobre 2019
Le calendrier d'octobre vient d'arriver sur le quartier. C'est au tour de Maura Isles d'être mise à...

Calendrier - Septembre 2019

Calendrier - Septembre 2019
Le calendrier de septembre vient d'arriver sur le quartier. C'est au tour d'Angela Rizzoli, derrière...

J. Bisset au festival du Film Francophone d'Angoulême

J. Bisset au festival du Film Francophone d'Angoulême
L'actrice britannique Jacqueline Bisset a notamment joué, dans les films Le Détective, en 1968, avec...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
Partenaires premium

Rizzoli & Isles Addictes

HypnoRooms

Steed91, Hier à 08:57

Venez nombreux, vous pouvez voter même si vous ne connaissez pas la série

stella, Hier à 13:33

Un nouveau thème attend vos votes dans les préférences. Merci aux votants

James723, Hier à 18:20

Nouveau sondage sur Malcolm, venez nombreux, merci !!!

ObikeFixx, Hier à 21:29

Hello. N'hésitez pas à venir voter pour les Nathan James et désigner le meilleur méchant de la série. Donc rdv sur le quartier The Last Ship

cartegold, Aujourd'hui à 09:36

Bonjour à tous ! Un nouveau design et un nouveau sondage vous attendent sur le quartier 90210 ! Votez nombreux ! Merci

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site