VOTE | 251 fans

Script VO 308

1
00:00:03,172 --> 00:00:04,606
[ Wagner's "Bridal Chorus"
plays ]

2
00:00:14,997 --> 00:00:16,495
[ Door creaks ]

3
00:00:21,134 --> 00:00:22,904
[ Crowd gasps ]

4
00:00:22,938 --> 00:00:25,142
[ Music stops ]

5
00:00:25,210 --> 00:00:26,949
Anja!

6
00:00:29,088 --> 00:00:31,098
[ Woman screams ]

7
00:00:40,572 --> 00:00:42,607
Maura, please help.

8
00:00:42,642 --> 00:00:43,849
[ Sighs ]
I'm in my brunch clothes.

9
00:00:43,969 --> 00:00:45,847
Can't we just do this
after we go to Newbury Street?

10
00:00:45,966 --> 00:00:47,935
Look, we have to put
my bed together

11
00:00:47,969 --> 00:00:49,771
before you drag me
to boutiques.

12
00:00:49,805 --> 00:00:50,973
Come on.

13
00:00:53,912 --> 00:00:54,879
Okay.

14
00:00:54,914 --> 00:00:58,426
"Slide tab 'A' into hole 'B'

15
00:00:58,546 --> 00:01:01,451
at the appropriate size
for mattre--" [ Sighs ]

16
00:01:01,486 --> 00:01:04,054
Why do they got to make
directions so complicated?

17
00:01:04,088 --> 00:01:06,790
Okay.
They're not complicated.

18
00:01:06,825 --> 00:01:11,730
"Extend arm 'C' to align
with bed frame at point 'D.'"

19
00:01:11,764 --> 00:01:12,698
I see what you mean.

20
00:01:12,732 --> 00:01:14,401
Mm.

21
00:01:14,435 --> 00:01:16,570
And where are Frost and Frankie
with my mattress?

22
00:01:16,605 --> 00:01:18,138
Angela: [ Muffled ] Frankie,
honey, watch your fingers!

23
00:01:18,173 --> 00:01:20,441
Is your mother here?
Yes.

24
00:01:20,476 --> 00:01:24,647
She's afraid Frankie will get
hurt before his big interview.

25
00:01:24,681 --> 00:01:26,649
Well, the rate
of musculoskeletal disorders

26
00:01:26,684 --> 00:01:27,984
is highest among movers.

27
00:01:28,019 --> 00:01:30,754
The rate for uniforms
getting a slot in homicide

28
00:01:30,789 --> 00:01:32,457
is lowest among mama's boys.

29
00:01:36,864 --> 00:01:38,198
Okay.

30
00:01:38,233 --> 00:01:40,034
What? Okay, th-- that's not
a mattress.

31
00:01:40,101 --> 00:01:41,803
Oh, hey, Jane.
Hi.

32
00:01:42,838 --> 00:01:44,173
Don't distract them!

33
00:01:44,207 --> 00:01:46,609
I think they're
plenty distracted already.

34
00:01:46,643 --> 00:01:47,977
Hey there.

35
00:01:48,011 --> 00:01:49,479
Are you guys sure you're okay?

36
00:01:49,513 --> 00:01:50,947
Oh, yeah. Yeah.
Yeah, yeah.

37
00:01:50,982 --> 00:01:53,050
Thank you so much for letting me
mooch off your manpower.

38
00:01:53,118 --> 00:01:54,752
Yeah. Mooch away.

39
00:01:54,787 --> 00:01:56,488
I'll just sleep on the floor.

40
00:01:56,522 --> 00:01:59,157
Jane, you want to come
meet your new neighbor?

41
00:01:59,191 --> 00:02:00,659
She's a tattoo artist.

42
00:02:00,693 --> 00:02:01,760
I'm Riley Cooper.

43
00:02:01,794 --> 00:02:02,961
I'm Jane Rizzoli.

44
00:02:02,996 --> 00:02:04,897
Hi. Maura Isles.

45
00:02:04,932 --> 00:02:09,503
Oh, a female koi fish.
Beautiful!

46
00:02:09,537 --> 00:02:11,672
They symbolize
independence and freedom.

47
00:02:11,707 --> 00:02:12,740
Right.

48
00:02:12,774 --> 00:02:14,175
How cool that you know that.

49
00:02:14,210 --> 00:02:16,912
Yeah.
You're so cool, Maura.

50
00:02:16,946 --> 00:02:18,247
Frankie: Anything else
you need us to move?

51
00:02:18,281 --> 00:02:21,283
Oh, let me think.
Yes. My mattress.

52
00:02:22,920 --> 00:02:24,621
Angela:
Hey, Jane.

53
00:02:24,656 --> 00:02:28,259
I'm going to loan Riley
those non-stick pans I gave you.

54
00:02:28,293 --> 00:02:30,061
You can't do that.
You don't use them.

55
00:02:30,095 --> 00:02:32,196
Well, why don't you give her
the Bundt pan, too, ma?

56
00:02:32,231 --> 00:02:33,898
Good idea.

57
00:02:33,932 --> 00:02:35,833
If you won't let me pay you,

58
00:02:35,868 --> 00:02:37,936
at least let me get you some cold beer?
[ Cellphone rings ]

59
00:02:38,004 --> 00:02:39,037
Sounds good to me.

60
00:02:39,072 --> 00:02:40,172
Frost:
That'd be great. Yeah.

61
00:02:42,776 --> 00:02:44,677
[ Groans ]
[ Cellphone buzzes ]

62
00:02:44,712 --> 00:02:46,879
While my mother
raids my apartment

63
00:02:46,914 --> 00:02:48,214
and gives everything I have
to my new neighbor,

64
00:02:48,249 --> 00:02:49,750
now I got to work
on a Saturday.

65
00:02:49,784 --> 00:02:51,952
Damn. Aw, shoot. You
got to go, too?

66
00:02:51,986 --> 00:02:55,089
You make homicide, you can kiss
your Saturdays goodbye, too.

67
00:02:55,123 --> 00:02:56,624
Hey!

68
00:02:56,692 --> 00:02:59,794
Frankie, the mattress?

69
00:03:07,809 --> 00:03:18,644
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

70
00:03:28,160 --> 00:03:30,728
[ Police radio chatter ]

71
00:03:32,664 --> 00:03:34,265
Mm.

72
00:03:34,300 --> 00:03:36,868
"So in love wedding chapel."

73
00:03:36,903 --> 00:03:39,104
What a weird place
to get married.

74
00:03:39,138 --> 00:03:42,274
Well, not everybody can afford
a big church wedding.

75
00:03:42,308 --> 00:03:44,610
So go to
the justice of the peace.

76
00:03:44,644 --> 00:03:47,279
I mean, at least they don't
have plastic flowers.

77
00:03:47,314 --> 00:03:50,750
Her right carotid was severed
by something very sharp.

78
00:03:50,784 --> 00:03:52,218
You know,
thank goodness you're here.

79
00:03:52,252 --> 00:03:54,053
How would we have known
it was something sharp?

80
00:03:54,088 --> 00:03:56,223
Don't be mean 'cause your mattress
is still on top of your car.

81
00:03:56,257 --> 00:03:57,858
[ Groans ]

82
00:03:57,926 --> 00:04:00,227
You can't get bedbugs
from the street, can you?

83
00:04:00,261 --> 00:04:01,962
No, no, that's dumb, right?

84
00:04:01,996 --> 00:04:03,998
Well, new mattresses
can have bedbugs

85
00:04:04,032 --> 00:04:05,733
if they've been transported
with old ones.

86
00:04:05,768 --> 00:04:07,135
See if you have any, you know,

87
00:04:07,170 --> 00:04:09,171
brown or red stains
or any pearly white casings.

88
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
Oh, my --
Please stop talking.

89
00:04:10,807 --> 00:04:13,008
Bride was Anja Babic, 20,

90
00:04:13,042 --> 00:04:14,777
foreign exchange student
from Dubrovnik.

91
00:04:14,811 --> 00:04:17,880
Groom met her in a coffee house
he was managing.

92
00:04:17,914 --> 00:04:19,982
[ Speaking Serbian ]

93
00:04:20,017 --> 00:04:23,920
Doo-bu-nik-your-upper-lip
to you.

94
00:04:25,155 --> 00:04:26,989
I said Dubrovnik
is a beautiful city.

95
00:04:27,023 --> 00:04:28,691
You speak Croatian?

96
00:04:28,725 --> 00:04:30,058
Serbian.

97
00:04:30,126 --> 00:04:31,660
[ Speaking Serbian ]
It's an easy language.

98
00:04:31,694 --> 00:04:34,829
No, yeah,
I-I think I'm picking it up --

99
00:04:34,864 --> 00:04:38,299
Super-duper-vodka-dooby-do.

100
00:04:38,334 --> 00:04:39,968
[ Chuckles ]

101
00:04:40,002 --> 00:04:42,303
Groom's alibi is airtight --
he was waiting at the altar.

102
00:04:42,337 --> 00:04:44,939
Well, it seems pretty personal.

103
00:04:44,973 --> 00:04:46,874
I'll say -- slashing her throat
on her wedding day.

104
00:04:46,909 --> 00:04:48,209
He gave me his phone.

105
00:04:48,243 --> 00:04:49,944
Says his ex-fiancée
has been stalking him.

106
00:04:49,978 --> 00:04:51,412
She left 14 messages last night.
[ Cellphone beeps ]

107
00:04:51,446 --> 00:04:53,080
Vicky: <i>You really think</i>
<i>I'm gonna stand by</i>

108
00:04:53,115 --> 00:04:55,383
<i>and let you marry</i>
<i>that euro-slut?!</i>

109
00:04:55,417 --> 00:04:59,019
She's displaying signs of
intermittent explosive disorder.

110
00:04:59,054 --> 00:05:00,121
<i>It was supposed to be</i>
<i>our perfect day!</i>

111
00:05:00,155 --> 00:05:01,389
<i>That bitch has no right!</i>

112
00:05:01,423 --> 00:05:03,057
Doesn't sound too
"intermittent" to me.

113
00:05:03,091 --> 00:05:04,692
Ex-fiancée's name
was Vicky Collins.

114
00:05:04,726 --> 00:05:05,826
I'll put a BOLO out on her.

115
00:05:05,861 --> 00:05:06,894
Okay.

116
00:05:06,929 --> 00:05:08,362
I'm calling Frankie.

117
00:05:08,397 --> 00:05:10,264
We could sure use his help.

118
00:05:12,000 --> 00:05:14,101
Are you calling him just to keep
him away from Riley?

119
00:05:14,136 --> 00:05:16,237
Uh...no.

120
00:05:16,271 --> 00:05:19,940
Frost! Come on.
Let's follow the blood trail.

121
00:05:23,145 --> 00:05:24,345
Hmm.

122
00:05:24,379 --> 00:05:26,313
Gives new meaning
to "bride wars."

123
00:05:26,348 --> 00:05:27,715
[ Whistles ]

124
00:05:27,749 --> 00:05:30,385
There should be one more layer.

125
00:05:30,419 --> 00:05:33,121
The top tier of the cake
is missing.

126
00:05:33,188 --> 00:05:35,356
So the killer took the cake?

127
00:05:35,390 --> 00:05:37,091
Do you see a knife?

128
00:05:37,125 --> 00:05:38,859
No.

129
00:05:38,894 --> 00:05:41,195
Um...but I'm seeing a hell
of a lot of blood, though.

130
00:05:41,229 --> 00:05:43,397
Look at the arterial spray --
it hit the ceiling.

131
00:05:43,432 --> 00:05:44,765
Yeah.

132
00:05:44,800 --> 00:05:46,367
There's no void in the pattern.

133
00:05:46,401 --> 00:05:48,369
Maybe our killer cut her

134
00:05:48,403 --> 00:05:52,339
and then got out of here
before getting blood on himself.

135
00:05:52,374 --> 00:05:53,407
<i>Herself.</i>

136
00:05:53,442 --> 00:05:54,942
Mm.

137
00:05:54,976 --> 00:05:56,444
Only a bridesmaid
would wear shoes that color.

138
00:05:56,478 --> 00:05:58,278
You talk to any bridesmaids?

139
00:05:58,313 --> 00:05:59,913
Weren't any.

140
00:05:59,948 --> 00:06:01,916
Groom said Anja didn't have
any close friends.

141
00:06:03,451 --> 00:06:04,284
Huh.

142
00:06:06,788 --> 00:06:08,722
There are two sets of clothes
in here.

143
00:06:08,756 --> 00:06:10,424
Jeans are different sizes.

144
00:06:10,458 --> 00:06:11,959
Got the victim's purse.

145
00:06:11,993 --> 00:06:14,461
And look at this.

146
00:06:14,496 --> 00:06:16,997
Well,
she had at least <i>one</i> friend.

147
00:06:19,334 --> 00:06:21,167
Why did you lie to me, Seth?

148
00:06:21,202 --> 00:06:24,870
Frost: There was another woman
in that dressing room with Anja.

149
00:06:26,807 --> 00:06:28,274
Who is this?

150
00:06:28,308 --> 00:06:32,745
That's Lea.
Uh, it's Anja's younger sister.

151
00:06:32,780 --> 00:06:34,447
How come
you never mentioned her before?

152
00:06:34,481 --> 00:06:37,150
I didn't want you
to send Lea back to Croatia.

153
00:06:37,184 --> 00:06:38,918
So you were marrying Anja
to get her a green card?

154
00:06:38,953 --> 00:06:40,253
No!

155
00:06:40,287 --> 00:06:42,255
And Lea ran after Anja
was murdered? No!

156
00:06:42,289 --> 00:06:43,890
Maybe Lea ran
because she killed Anja.

157
00:06:43,924 --> 00:06:45,525
No!
That's not possible.

158
00:06:47,028 --> 00:06:48,795
They were inseparable.

159
00:06:48,830 --> 00:06:50,197
I know that Lea ran

160
00:06:50,231 --> 00:06:53,400
because she was afraid
of being deported.

161
00:06:53,434 --> 00:06:56,837
Croatia is a dangerous place

162
00:06:56,871 --> 00:07:00,273
for pretty girls
from poor families.

163
00:07:00,308 --> 00:07:04,043
Looks like Boston
was pretty dangerous, too.

164
00:07:08,049 --> 00:07:11,818
Two beautiful sisters
chasing the American dream.

165
00:07:11,853 --> 00:07:13,353
Used to be enough
to get you a reality show.

166
00:07:13,388 --> 00:07:15,489
Any sign of Lea?

167
00:07:15,523 --> 00:07:18,025
No, but here's how
they got into the country --

168
00:07:18,059 --> 00:07:20,027
they were sponsored
by a non-profit.

169
00:07:20,061 --> 00:07:21,428
"Samaritan girl"?

170
00:07:21,463 --> 00:07:24,832
That's an odd name
for a relief agency.

171
00:07:24,866 --> 00:07:27,301
A Samaritan helps someone
in distress.

172
00:07:27,335 --> 00:07:30,104
If the girl's getting the help,
why is she the Samaritan?

173
00:07:30,138 --> 00:07:32,440
Shouldn't you
be doing an autopsy

174
00:07:32,474 --> 00:07:35,042
instead of giving
a grammar lesson?

175
00:07:35,076 --> 00:07:36,319
Oh.

176
00:07:36,439 --> 00:07:39,190
Yeah, well, the coroner's van
is stuck in traffic.

177
00:07:39,547 --> 00:07:41,382
Which reminds me
of Boris Kerner's work

178
00:07:41,416 --> 00:07:44,218
on empirical spatiotemporal
features of traffic congestion.

179
00:07:44,252 --> 00:07:45,953
It's --
Gosh, that's interesting,

180
00:07:45,987 --> 00:07:48,355
but we're trying to figure out
who killed the bride.

181
00:07:48,390 --> 00:07:50,424
Sorry.

182
00:07:50,492 --> 00:07:54,061
I wonder what Anja and Lea
were running from in Croatia.

183
00:07:54,095 --> 00:07:56,263
"Samaritan girl
helps young women

184
00:07:56,298 --> 00:07:58,499
get an education
and a new life."

185
00:07:58,534 --> 00:08:00,568
Anja got a new life.

186
00:08:02,571 --> 00:08:05,139
It just wasn't the one
she was looking for.

187
00:08:05,173 --> 00:08:06,974
Would you take a look at these
and tell us if you know them?

188
00:08:07,008 --> 00:08:08,409
Sure, yeah.

189
00:08:08,443 --> 00:08:11,412
Yeah, actually,
I recognize both these girls.

190
00:08:11,446 --> 00:08:12,880
We brought them in.

191
00:08:12,914 --> 00:08:14,615
Dead and missing?
This is terrible.

192
00:08:14,649 --> 00:08:17,018
Has Lea contacted you today?

193
00:08:17,052 --> 00:08:19,354
No, actually, I-I haven't met
either one of these girls.

194
00:08:19,388 --> 00:08:20,555
You just said
you recognized them.

195
00:08:20,589 --> 00:08:21,990
Well, yes, of course.

196
00:08:22,024 --> 00:08:23,892
I recognize them
from their photos.

197
00:08:23,927 --> 00:08:26,862
You see, detectives, we arranged
for them to get their visas,

198
00:08:26,896 --> 00:08:29,164
and then we enroll them
in an exchange program.

199
00:08:29,199 --> 00:08:32,068
Now, three months ago, these
girls flew here from Dubrovnik.

200
00:08:32,102 --> 00:08:33,902
We sent a van over to Logan
to pick them up.

201
00:08:33,936 --> 00:08:35,370
We couldn't find them.

202
00:08:35,404 --> 00:08:37,873
You're sure they made the flight?
Yeah.

203
00:08:37,907 --> 00:08:39,174
I mean, the airlines confirmed
they changed planes in London

204
00:08:39,208 --> 00:08:41,142
and arrived here in Boston.

205
00:08:41,177 --> 00:08:42,522
What do <i>you</i> think happened?

206
00:08:42,642 --> 00:08:44,179
We bring over a lot of young
women here, detective,

207
00:08:44,299 --> 00:08:46,240
to make sure they have a chance
at the American dream.

208
00:08:46,360 --> 00:08:50,050
Unfortunately,
some do use Samaritan girl

209
00:08:50,085 --> 00:08:52,286
as a way to skirt immigration.

210
00:08:53,489 --> 00:08:56,257
Frankie's responding to a 911
call at Seth's coffee house.

211
00:08:56,292 --> 00:08:57,559
We should get over there.
Thank you for your time.

212
00:08:57,593 --> 00:08:58,960
No problem.

213
00:09:04,350 --> 00:09:06,519
[ Siren wails ]

214
00:09:07,649 --> 00:09:10,214
Oh, come on.
You know you want some cake.

215
00:09:10,334 --> 00:09:12,320
It's delicious.

216
00:09:12,354 --> 00:09:13,821
Mmm.

217
00:09:13,856 --> 00:09:17,392
Lemon curd
with buttercream frosting.

218
00:09:17,426 --> 00:09:18,526
[ Laughs ]

219
00:09:19,495 --> 00:09:20,629
You two, distract her.

220
00:09:20,663 --> 00:09:22,331
Why don't <i>you</i> distract her?

221
00:09:22,398 --> 00:09:23,632
It's kind of a big knife.

222
00:09:23,666 --> 00:09:25,134
[ Bell rings ]

223
00:09:25,168 --> 00:09:29,238
Uh-oh.
It's the cops.

224
00:09:29,272 --> 00:09:30,639
Did Seth send you?

225
00:09:30,674 --> 00:09:33,642
Does his little Croat slut
want her cake back?

226
00:09:33,677 --> 00:09:35,578
Too bad.
We're enjoying it.

227
00:09:35,612 --> 00:09:36,645
Vicky, drop the knife.

228
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
Or what?
You gonna shoot me?

229
00:09:38,515 --> 00:09:41,784
Bam-bam, bam-bam-bam, bam!
[ Laughs ]

230
00:09:41,818 --> 00:09:43,253
How about you?

231
00:09:43,287 --> 00:09:44,821
You gonna shoot me, too,
officer?

232
00:09:44,855 --> 00:09:48,591
Put down the knife, and let's
talk about what's upsetting you.

233
00:09:50,828 --> 00:09:53,230
[ Voice breaking ]
What's upsetting me?

234
00:09:53,264 --> 00:09:54,531
Keep her talking.

235
00:09:54,565 --> 00:09:56,633
<i>Me?</i>

236
00:09:56,667 --> 00:09:59,369
Frankie:
Uh, yeah.

237
00:09:59,404 --> 00:10:00,504
What's upsetting you?

238
00:10:00,538 --> 00:10:02,806
I'll tell you
what's upsetting me --

239
00:10:02,841 --> 00:10:06,143
that Croat euro-whore
stole my boyfriend!

240
00:10:06,177 --> 00:10:06,877
[ Cries ]

241
00:10:06,912 --> 00:10:08,379
Oh, man, that sucks.

242
00:10:08,446 --> 00:10:09,680
Korsak:
Drop the knife, Vicky.

243
00:10:09,714 --> 00:10:12,116
I hate lemon curd!

244
00:10:12,150 --> 00:10:15,652
I was voted "most likely
to succeed" in high school.

245
00:10:15,687 --> 00:10:17,289
You're young.
There's still time.

246
00:10:17,323 --> 00:10:20,498
No, I'm not!
My life is over!

247
00:10:20,533 --> 00:10:22,702
You can stop talking
to her now.

248
00:10:27,341 --> 00:10:30,577
So, there are three sets
of prints on this cake knife.

249
00:10:30,612 --> 00:10:34,181
One belongs
to the crazy ex-fiancée, Vicky,

250
00:10:34,215 --> 00:10:37,285
and the other to Anja,
the dead bride.

251
00:10:37,319 --> 00:10:39,320
You said three.

252
00:10:39,355 --> 00:10:41,722
Yeah. The third set
are partials.

253
00:10:41,757 --> 00:10:43,591
Korsak's working on 'em now.

254
00:10:43,625 --> 00:10:44,592
Maybe Vicky had an accomplice.

255
00:10:44,626 --> 00:10:45,860
Odd.

256
00:10:45,895 --> 00:10:48,262
There's some kind of substance
in the wound.

257
00:10:49,798 --> 00:10:51,265
It's blue.

258
00:10:51,300 --> 00:10:52,634
Well, that can't be
the frosting.

259
00:10:52,668 --> 00:10:53,868
That was buttercream.

260
00:10:53,903 --> 00:10:55,871
What kind of cake
would you have?

261
00:10:55,905 --> 00:10:58,340
For what?

262
00:10:58,374 --> 00:10:59,608
Your wedding.

263
00:10:59,642 --> 00:11:01,209
Who am I marrying?

264
00:11:01,243 --> 00:11:04,846
I'm going to have
a hazelnut almond,

265
00:11:04,880 --> 00:11:09,618
chocolate ganache,
and maybe mocha buttercream.

266
00:11:09,652 --> 00:11:11,186
Maura, you don't even
have a boyfriend.

267
00:11:11,220 --> 00:11:12,687
Oh, I'm not getting married.

268
00:11:12,722 --> 00:11:14,623
I just think it's fun to play
fantasy wedding, don't you?

269
00:11:14,657 --> 00:11:15,791
If you're 5.

270
00:11:18,795 --> 00:11:19,895
Okay.

271
00:11:19,930 --> 00:11:22,364
The edges of the wound
are clean.

272
00:11:22,398 --> 00:11:24,233
So, it's not from this cake knife?
No.

273
00:11:24,267 --> 00:11:25,801
[ Groans ]

274
00:11:25,835 --> 00:11:28,370
I've rarely seen a blade sharp
enough to make a cut like this.

275
00:11:30,006 --> 00:11:31,539
Hmm.

276
00:11:31,574 --> 00:11:33,675
What a shame to get married
in a polyester blend.

277
00:11:35,277 --> 00:11:36,711
What does your dress look like?

278
00:11:36,745 --> 00:11:38,980
I don't wear dresses.

279
00:11:39,014 --> 00:11:40,515
Oh, come on.

280
00:11:40,549 --> 00:11:41,582
You must have fantasized
about your wedding dress

281
00:11:41,617 --> 00:11:42,750
as a little girl.

282
00:11:42,785 --> 00:11:45,320
Yes, once.
I had a very high fever.

283
00:11:45,355 --> 00:11:51,627
My gown would be silk charmeuse

284
00:11:51,661 --> 00:11:54,396
with an empire waist
and a 20-foot train.

285
00:11:54,430 --> 00:11:57,666
And the ceremony would be
in the cliffs of Santorini,

286
00:11:57,700 --> 00:12:00,235
right above a volcano.

287
00:12:00,270 --> 00:12:01,637
What if the volcano erupts?

288
00:12:01,671 --> 00:12:03,372
Oh, I'd check
for seismic activity.

289
00:12:03,407 --> 00:12:04,640
Of course.

290
00:12:04,675 --> 00:12:06,809
And I wanted to marry
Antonio Benivieni

291
00:12:06,844 --> 00:12:07,810
when I was 12.

292
00:12:07,844 --> 00:12:09,478
Not Antonio!

293
00:12:09,513 --> 00:12:11,514
[ Whining ] I hate it
when we like the same guy!

294
00:12:11,548 --> 00:12:13,850
He died in the 16th century.

295
00:12:13,884 --> 00:12:15,685
Pioneered the autopsy.

296
00:12:15,719 --> 00:12:19,254
I'd be
Maura Dorthea Isles Benivieni.

297
00:12:19,288 --> 00:12:22,857
Wow. <i>Dorthea?</i>
<i>And you laughed at Clementine?</i>

298
00:12:22,892 --> 00:12:24,292
Dorthea?!

299
00:12:24,326 --> 00:12:26,293
I didn't laugh. I smiled.
I liked it.

300
00:12:26,328 --> 00:12:28,295
And I --
and I like <i>this</i> name, too,

301
00:12:28,330 --> 00:12:30,798
'cause, you know, it's the name
of a famous artist.

302
00:12:30,832 --> 00:12:33,300
Oh, my God.
You are so weird.

303
00:12:33,335 --> 00:12:35,436
Okay. You know what?
Fine.

304
00:12:35,470 --> 00:12:37,905
If it'll
move things along, yes.

305
00:12:37,939 --> 00:12:42,043
I was once in love
with bill Buckner.

306
00:12:42,077 --> 00:12:45,580
And then the ball went through
his legs in the world series.

307
00:12:45,614 --> 00:12:46,581
No longer.

308
00:12:46,615 --> 00:12:47,549
[ Laughs ]

309
00:12:47,583 --> 00:12:49,317
Can we finish?

310
00:12:49,352 --> 00:12:50,319
Yes.

311
00:12:50,353 --> 00:12:52,054
Thank you.
Okay.

312
00:12:54,024 --> 00:12:54,990
What is that?

313
00:12:55,025 --> 00:12:56,058
Hmm.

314
00:13:00,497 --> 00:13:02,331
Looks like a copper rivet.
[ Cellphone buzzes ]

315
00:13:02,365 --> 00:13:04,566
I'll send it to the crime lab
to run some tests.

316
00:13:04,634 --> 00:13:05,801
Okay.

317
00:13:05,835 --> 00:13:07,403
[ Cellphone beeps ]
Oh, it's Korsak.

318
00:13:07,437 --> 00:13:10,473
Ooh, our suspect, Vicky,
is upstairs.

319
00:13:10,507 --> 00:13:13,676
And she will only speak
to unmarried women.

320
00:13:16,347 --> 00:13:17,914
Well, where do you think
you're going?

321
00:13:17,982 --> 00:13:19,382
I'm unmarried.

322
00:13:19,416 --> 00:13:20,850
And Vicky sounds
a little unhinged.

323
00:13:20,884 --> 00:13:22,985
You might need
my professional opinion

324
00:13:23,020 --> 00:13:25,721
to help break the suspect.

325
00:13:25,756 --> 00:13:28,090
[ Snickers ] Since when?

326
00:13:31,394 --> 00:13:35,030
Reassure her.
Compliment her wedding album.

327
00:13:35,065 --> 00:13:39,768
[ Sighs ] Um, that's a --
that's a nice wedding album.

328
00:13:39,802 --> 00:13:44,006
It's...not...
a...wedding...album!

329
00:13:44,040 --> 00:13:45,641
I'm by myself!

330
00:13:45,675 --> 00:13:47,977
Do you see what that slut
did to my life?

331
00:13:48,011 --> 00:13:49,044
Do you?

332
00:13:50,714 --> 00:13:52,715
[ Sarcastically ]
That was a good idea.

333
00:13:52,749 --> 00:13:55,651
Ask her if she has
auditory hallucinations.

334
00:13:55,686 --> 00:13:57,620
Um...you ever
hear voices?

335
00:13:57,655 --> 00:13:59,389
You bet I do!

336
00:13:59,424 --> 00:14:00,857
That bitch and her sister

337
00:14:00,892 --> 00:14:03,694
were always talking about me
behind my back.

338
00:14:03,728 --> 00:14:05,930
Could be
brief reactive psychosis.

339
00:14:05,964 --> 00:14:08,033
It'd help to know the event
that precipitated it.

340
00:14:08,067 --> 00:14:09,701
You mean the wedding?
That event?

341
00:14:10,937 --> 00:14:12,371
Are you hearing voices, too?

342
00:14:12,405 --> 00:14:14,673
W-- uh...yes.

343
00:14:14,707 --> 00:14:16,942
I have a know-it-all
in my ear.

344
00:14:16,977 --> 00:14:19,645
You know that Anja bitch
was a liar, too?

345
00:14:19,680 --> 00:14:21,147
Wh-what do you mean?

346
00:14:21,181 --> 00:14:23,682
Well, she said she was
a student, but she wasn't.

347
00:14:23,717 --> 00:14:26,118
She said she was a virgin,
but she was a raging slut.

348
00:14:26,153 --> 00:14:27,720
Turn the page.
You'll see.

349
00:14:30,590 --> 00:14:32,425
Slut, right?

350
00:14:32,459 --> 00:14:35,928
Agree with her
so you don't inflame her.

351
00:14:35,963 --> 00:14:39,565
Yeah,
she's so...slutty.

352
00:14:39,599 --> 00:14:41,567
She deserved what I did to her.

353
00:14:41,601 --> 00:14:42,968
She feels no empathy
for her victim.

354
00:14:43,002 --> 00:14:44,636
I got this part.

355
00:14:44,670 --> 00:14:50,208
Um, you think Anja deserved
to have her throat cut?

356
00:14:52,577 --> 00:14:53,544
She's dead?

357
00:14:53,578 --> 00:14:54,811
Mm-hmm.

358
00:14:54,846 --> 00:15:00,651
Oh, my God!
That's fantastic! [ Laughs ]

359
00:15:00,685 --> 00:15:03,187
She suffers
from psychotic delusions.

360
00:15:03,221 --> 00:15:05,122
Now Seth and I can get married!

361
00:15:05,157 --> 00:15:06,491
Yay!

362
00:15:06,525 --> 00:15:07,959
It is my professional opinion

363
00:15:07,993 --> 00:15:10,862
that she be put
under psychiatric observation.

364
00:15:10,896 --> 00:15:11,863
Good idea.

365
00:15:11,897 --> 00:15:13,131
Jane!

366
00:15:16,702 --> 00:15:19,171
[ Indistinct conversations ]

367
00:15:19,205 --> 00:15:21,640
I'm gonna make you eat
something green tonight.

368
00:15:21,674 --> 00:15:23,875
Okay, I'll get extra pickles
on my burger.

369
00:15:23,910 --> 00:15:25,678
[ Cellphone buzzes ]

370
00:15:25,712 --> 00:15:26,812
It's Korsak.

371
00:15:26,847 --> 00:15:28,681
Mm. Still no sign of Lea.

372
00:15:28,716 --> 00:15:31,618
Wonder if Vicky
scared her out of town.

373
00:15:31,652 --> 00:15:32,853
Hmm.

374
00:15:32,887 --> 00:15:34,588
You showed up
to the guy's house?

375
00:15:34,623 --> 00:15:37,959
Is that your neighbor, Riley,
sitting with Frankie?

376
00:15:39,194 --> 00:15:40,862
...a sex doll, right?
Oh, my God.

377
00:15:43,799 --> 00:15:44,766
Hey.

378
00:15:44,800 --> 00:15:46,100
Hey.

379
00:15:46,135 --> 00:15:47,802
What's with the suit?

380
00:15:47,836 --> 00:15:48,903
Your interview with Cavanaugh
isn't until Monday.

381
00:15:48,937 --> 00:15:50,638
I thought I'd break it in.

382
00:15:50,672 --> 00:15:52,740
Well, I told him to wear it.
Men in suits turn me on.

383
00:15:52,774 --> 00:15:54,509
[ Chuckles ]

384
00:15:54,543 --> 00:15:57,645
It's so cool that you're about
to become a homicide detective.

385
00:15:57,679 --> 00:15:58,746
Well...

386
00:15:58,780 --> 00:16:00,247
It's not a done deal.

387
00:16:00,282 --> 00:16:01,782
Hey, thanks again
for the Bundt pan.

388
00:16:01,817 --> 00:16:04,685
Oh, Jane, she made
the best chocolate cake.

389
00:16:04,720 --> 00:16:06,020
I'll bring you some.

390
00:16:06,054 --> 00:16:07,255
That's nice of you.
[ Laughs ]

391
00:16:07,289 --> 00:16:09,490
Okay, well,
nice bumping into you.

392
00:16:09,525 --> 00:16:10,925
Riley:
Yeah, you, too.

393
00:16:10,959 --> 00:16:13,494
You know, actually,
I got to call it a night.

394
00:16:13,529 --> 00:16:14,829
Aw.

395
00:16:14,864 --> 00:16:16,131
Aw, that must be
so disappointing for you, Riley.

396
00:16:16,165 --> 00:16:18,267
Sorry my brother
is so crushingly boring.

397
00:16:19,536 --> 00:16:20,836
I think he's great.

398
00:16:20,870 --> 00:16:22,638
I'll see you soon, Frankie.
Yeah.

399
00:16:22,672 --> 00:16:23,539
Yeah.

400
00:16:23,574 --> 00:16:25,141
I'll see ya.
Okay.

401
00:16:27,845 --> 00:16:29,079
I'll see ya.
See ya.

402
00:16:29,113 --> 00:16:30,547
Bye.

403
00:16:33,251 --> 00:16:35,285
Don't interfere.
I'm not.

404
00:16:35,319 --> 00:16:37,988
Yeah, you are.
I really like her.

405
00:16:38,022 --> 00:16:40,958
She feels sneaky to me.
I think she's hiding something.

406
00:16:40,992 --> 00:16:42,659
So don't go out with her.

407
00:16:44,629 --> 00:16:46,096
Good night, Maura.

408
00:16:49,968 --> 00:16:51,635
He leaves. She stays.

409
00:16:51,669 --> 00:16:53,570
Well, doesn't that seem
kind of...

410
00:16:53,605 --> 00:16:54,805
Kind of...?

411
00:16:56,007 --> 00:16:58,709
You're judging her because she's
sitting by herself in a bar?

412
00:16:58,744 --> 00:17:01,045
No.

413
00:17:01,079 --> 00:17:02,046
Yes.

414
00:17:03,014 --> 00:17:05,549
Hey.

415
00:17:05,584 --> 00:17:07,651
Hey.

416
00:17:07,686 --> 00:17:09,954
I got some more info
on Anja and Lea.

417
00:17:09,988 --> 00:17:11,822
Vicky was right -- neither
of them was going to college.

418
00:17:11,857 --> 00:17:13,724
[ Sighs ] All right.

419
00:17:13,758 --> 00:17:15,726
Hey, uh, you want to sit
and have a beer with us?

420
00:17:15,760 --> 00:17:19,697
Uh, no. Thanks, though.
Uh, I'm meeting someone.

421
00:17:19,731 --> 00:17:21,131
See you tomorrow.

422
00:17:21,166 --> 00:17:22,599
Yeah. See ya.

423
00:17:24,636 --> 00:17:26,671
She's hugging him, Maura.

424
00:17:27,773 --> 00:17:29,207
[ Gasps ]
Look at that!

425
00:17:29,241 --> 00:17:30,775
She's kissing him!

426
00:17:30,809 --> 00:17:32,711
Yeah, I can see that.

427
00:17:32,745 --> 00:17:34,579
Okay, she's not sitting
by herself

428
00:17:34,614 --> 00:17:35,981
or keeping her hands
to herself.

429
00:17:36,015 --> 00:17:37,216
Is it okay to judge now?

430
00:17:37,250 --> 00:17:39,117
If she was a man,
would you judge?

431
00:17:39,152 --> 00:17:40,986
Hell, yes.

432
00:17:47,541 --> 00:17:48,841
I need to tell Frankie.

433
00:17:48,876 --> 00:17:49,842
Stay out of it.

434
00:17:49,877 --> 00:17:50,764
And I need to tell Frost.

435
00:17:50,884 --> 00:17:52,812
Stay out of it.

436
00:17:52,847 --> 00:17:54,915
[ Sighs ]
Stay out of what?

437
00:17:54,949 --> 00:17:59,319
Jane's new neighbor is doing
Darwinian sex selection.

438
00:17:59,353 --> 00:18:00,001
What?

439
00:18:00,121 --> 00:18:01,354
She seemed like
such a nice girl,

440
00:18:01,474 --> 00:18:03,990
even though she has
those hideous tattoos.

441
00:18:04,025 --> 00:18:05,290
Ma, do you even know
what she just said?

442
00:18:05,356 --> 00:18:06,757
Yes, I do.

443
00:18:06,791 --> 00:18:09,729
Riley is picking a mate
from a big selection.

444
00:18:09,849 --> 00:18:11,595
It's something you should try.

445
00:18:11,629 --> 00:18:15,075
Oh! A small selection --
Frankie or Frost.

446
00:18:15,195 --> 00:18:17,491
[ Gasps ]
What a slut!

447
00:18:17,525 --> 00:18:18,726
Ma!

448
00:18:18,760 --> 00:18:20,761
Excuse me.

449
00:18:21,829 --> 00:18:23,029
Morning, lieutenant.

450
00:18:23,064 --> 00:18:24,965
Good morning.

451
00:18:24,999 --> 00:18:27,901
Mnh, mnh, mnh.
I think my mom likes my boss.

452
00:18:27,936 --> 00:18:30,470
I did see them
having sex in the lobby.

453
00:18:30,505 --> 00:18:31,772
What?

454
00:18:31,806 --> 00:18:33,140
That was a joke.

455
00:18:33,174 --> 00:18:34,308
[ Chuckles ]

456
00:18:34,342 --> 00:18:36,110
Special Irish breakfast for you --

457
00:18:36,144 --> 00:18:38,779
it's steel-cut oatmeal
with fresh peaches.

458
00:18:38,813 --> 00:18:41,048
Thanks, miss Rizzoli.
Looks delicious.

459
00:18:41,082 --> 00:18:42,316
Frankie: Hey, ma.
[ Claps hands ]

460
00:18:42,350 --> 00:18:44,385
Frankie! [ Gasps ]

461
00:18:44,419 --> 00:18:47,021
You look so professional
in a suit.

462
00:18:47,089 --> 00:18:49,323
He's a really hard worker,
lieutenant.

463
00:18:49,358 --> 00:18:51,092
Ma.

464
00:18:51,126 --> 00:18:53,328
And he studied really hard
for the detective test. Ma.

465
00:18:53,362 --> 00:18:54,830
There she goes.

466
00:18:54,864 --> 00:18:56,165
Well, there's only
one opening in homicide,

467
00:18:56,199 --> 00:18:58,167
and she's trying to help.

468
00:18:58,201 --> 00:19:00,336
Yeah, well, she keeps putting peach
flowers on the boss's oatmeal,

469
00:19:00,370 --> 00:19:02,104
it's gonna send him
over the top.

470
00:19:02,138 --> 00:19:03,772
Frankie, if you're half as good
as your mother's cooking,

471
00:19:03,807 --> 00:19:05,441
you got a good shot, kid.

472
00:19:05,475 --> 00:19:07,943
Do you hear that?
I got a shot.

473
00:19:07,977 --> 00:19:10,312
Yeah, as long as your mom
keeps feeding Cavanaugh.

474
00:19:10,346 --> 00:19:13,281
Oh, is that suit
from the Korsak collection?

475
00:19:13,316 --> 00:19:14,816
<i>Riley</i> liked it.

476
00:19:14,850 --> 00:19:18,185
She said it gave me
a young Al Pacino vibe.

477
00:19:18,220 --> 00:19:20,087
Okay.
You two are idiots.

478
00:19:20,122 --> 00:19:21,489
She's playing you both.

479
00:19:21,523 --> 00:19:24,091
[ Chuckles ] Yeah, we know.
It's all good.

480
00:19:24,125 --> 00:19:25,392
It's "all good"

481
00:19:25,426 --> 00:19:28,027
if my new neighbor
sleeps with both of you?

482
00:19:28,062 --> 00:19:30,963
Well, many cultures
exchange partners

483
00:19:30,998 --> 00:19:33,265
to indulge
in forbidden pleasures.

484
00:19:33,300 --> 00:19:34,934
Aw, geez. God.

485
00:19:34,968 --> 00:19:37,003
Neither one of us
has hooked up with Riley yet.

486
00:19:37,037 --> 00:19:38,304
I mean, that would be
a total violation of the code.

487
00:19:38,338 --> 00:19:39,472
Mm.

488
00:19:39,506 --> 00:19:41,840
The man code?
I've heard of this.

489
00:19:41,875 --> 00:19:44,843
I-it's an unspoken set of rules
that men live by.

490
00:19:44,878 --> 00:19:47,312
Thank you, Jane Goodall.

491
00:19:47,347 --> 00:19:50,115
So, what,
one of these "man code" rules

492
00:19:50,150 --> 00:19:52,819
is until Riley does one of you,
you both go out with her?

493
00:19:52,853 --> 00:19:54,354
Yeah.

494
00:19:54,388 --> 00:19:57,390
Oh, that seems reasonable.
What's another one?

495
00:19:57,424 --> 00:20:00,360
Well,
you can't share an umbrella.

496
00:20:00,394 --> 00:20:03,596
And then if, uh, you've known
a guy for more than 24 hours,

497
00:20:03,630 --> 00:20:05,498
his sister is off-limits.

498
00:20:05,532 --> 00:20:07,933
So, Jane and detective Frost
can't hook up?

499
00:20:08,001 --> 00:20:09,068
Maura!

500
00:20:09,102 --> 00:20:11,403
Well, there's the grenade rule.

501
00:20:11,438 --> 00:20:12,838
That's a big one.
Yeah.

502
00:20:12,872 --> 00:20:14,406
I don't understand.

503
00:20:14,440 --> 00:20:19,978
A "grenade"
is a hot girl's...ugly friend.

504
00:20:21,547 --> 00:20:23,548
You got to jump
on that grenade, hmm?

505
00:20:23,582 --> 00:20:25,283
If it helps your buddy.
Mm.

506
00:20:25,317 --> 00:20:26,551
Helps him how?

507
00:20:26,585 --> 00:20:28,185
Oh, sleep with the hot chick,
Maura.

508
00:20:28,220 --> 00:20:29,286
[ Cellphone buzzes ]

509
00:20:29,321 --> 00:20:31,422
Oh!

510
00:20:31,456 --> 00:20:33,424
Oh, fun's over, kids.

511
00:20:33,458 --> 00:20:34,925
Korsak's got a hit
on the third set

512
00:20:34,960 --> 00:20:36,293
of partial prints
on the cake knife.

513
00:20:41,933 --> 00:20:43,434
Hey.
We got a suspect?

514
00:20:43,468 --> 00:20:44,935
Yeah.

515
00:20:44,969 --> 00:20:47,037
Convicted sex offender
delivered the cake.

516
00:20:47,071 --> 00:20:49,439
"Manny 'chatterbox' Cruz."

517
00:20:49,473 --> 00:20:51,440
The bakery know
they were hiring a felon?

518
00:20:51,475 --> 00:20:53,176
Yeah.
He works for everyman cakes.

519
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
It's a parolee work program.

520
00:20:54,245 --> 00:20:55,445
Huh.

521
00:20:55,479 --> 00:20:57,213
So, maybe he tried
to assault her,

522
00:20:57,247 --> 00:20:59,182
she fought him,
and he slit her throat.

523
00:21:05,323 --> 00:21:07,458
Damn, mami.
[ Inhales sharply ]

524
00:21:07,492 --> 00:21:10,195
If I had known
homicide cops look like you,

525
00:21:10,229 --> 00:21:12,597
I'd get arrested more often, eh?
[ Smooches ]

526
00:21:12,631 --> 00:21:13,598
Knock it off!

527
00:21:13,632 --> 00:21:15,366
I kept him cuffed.

528
00:21:15,401 --> 00:21:16,902
He's known for whipping out
his Johnson in mixed company.

529
00:21:16,936 --> 00:21:18,403
Jane: Ah!

530
00:21:18,438 --> 00:21:20,405
Did you whip it out in front
of the bride, chatterbox?

531
00:21:20,439 --> 00:21:23,942
And she wasn't impressed, so you
whipped out your knife instead?

532
00:21:23,977 --> 00:21:26,645
Look...
Yeah, I delivered the cake.

533
00:21:26,679 --> 00:21:30,482
I saw the bride
and that bridesmaid girl, too.

534
00:21:30,517 --> 00:21:33,318
But when I left,
they were fine.

535
00:21:33,353 --> 00:21:35,087
I think we just put you
at the murder scene.

536
00:21:35,121 --> 00:21:37,956
[ Sighs ]
All right, I confess.

537
00:21:37,991 --> 00:21:39,424
You confess? To murder?

538
00:21:39,459 --> 00:21:42,327
Hell, no.
To sparking up a blunt.

539
00:21:43,996 --> 00:21:46,231
So, you're getting baked
while you're on parole?

540
00:21:46,265 --> 00:21:48,466
[ Laughs ]
Right outside the chapel.

541
00:21:48,500 --> 00:21:50,935
But when I lit up,
I heard screaming.

542
00:21:50,969 --> 00:21:52,369
Who was screaming?

543
00:21:52,404 --> 00:21:55,038
The chicks --
in some crazy-ass language, too.

544
00:21:55,073 --> 00:21:57,107
Oh, and I heard some dude, too.

545
00:21:57,141 --> 00:22:00,243
You know, for a minute,
I thought my blunt was laced.

546
00:22:00,277 --> 00:22:01,177
[ Chuckles ]

547
00:22:02,980 --> 00:22:04,380
Did you see anything?

548
00:22:04,414 --> 00:22:06,715
You gonna help me with
my parole violation if I did?

549
00:22:06,750 --> 00:22:08,617
Korsak: Maybe.

550
00:22:08,651 --> 00:22:10,252
All right.

551
00:22:10,286 --> 00:22:13,088
I saw some dude dragging
that bridesmaid girl to a car.

552
00:22:13,122 --> 00:22:16,458
And you just kept smoking?

553
00:22:16,492 --> 00:22:18,159
I thought she was his old lady

554
00:22:18,194 --> 00:22:20,128
and he was taking her
all caveman-style.

555
00:22:20,163 --> 00:22:21,297
Oh, you know what I mean?

556
00:22:21,331 --> 00:22:22,398
What did he look like?

557
00:22:22,432 --> 00:22:25,233
I don't know.
Uh, like a dude.

558
00:22:25,268 --> 00:22:27,402
White, black, Asian?

559
00:22:27,437 --> 00:22:29,070
Uh...

560
00:22:29,105 --> 00:22:30,338
What about the car?

561
00:22:30,373 --> 00:22:33,075
It was a car, man.
Uh, like a sedan.

562
00:22:33,109 --> 00:22:36,011
No, no, no.
Maybe an S.U.V.

563
00:22:36,045 --> 00:22:39,014
No.
[ Chuckles ] I don't know.

564
00:22:39,048 --> 00:22:42,151
By that time -- pshew --
I was wasted.

565
00:22:42,185 --> 00:22:43,486
Jane, I don't think
Lea's on the run.

566
00:22:43,520 --> 00:22:45,054
I think
our killer abducted her.

567
00:22:45,088 --> 00:22:46,289
Yeah.
We got to find her.

568
00:22:52,396 --> 00:22:54,630
We put out
a statewide bulletin.

569
00:22:54,664 --> 00:22:56,031
There's not a single sighting
of Lea.

570
00:22:56,065 --> 00:22:57,699
Who the hell took her?

571
00:22:57,733 --> 00:22:59,067
Okay.

572
00:22:59,101 --> 00:23:00,401
Can we just do
one thing at a time?

573
00:23:00,436 --> 00:23:03,037
Either talk about the case
or move this mattress.

574
00:23:03,072 --> 00:23:04,339
[ Groans ]

575
00:23:06,175 --> 00:23:08,108
I hate my brother!

576
00:23:08,176 --> 00:23:10,411
Oh, well, the good news is

577
00:23:10,445 --> 00:23:14,181
I don't see
any cimex lectularius larvae.

578
00:23:14,216 --> 00:23:16,384
Ugh, Maura!
You and the bedbugs.

579
00:23:16,418 --> 00:23:17,719
Please stop!
W--

580
00:23:17,753 --> 00:23:18,653
Riley: Yeah.

581
00:23:18,687 --> 00:23:20,054
That's Riley.

582
00:23:20,089 --> 00:23:21,689
I'm gonna go ask her to help

583
00:23:21,724 --> 00:23:25,728
because it's <i>her</i> fault
that we're moving this mattress.

584
00:23:25,762 --> 00:23:28,297
Yeah, man, I got the cash.

585
00:23:28,332 --> 00:23:30,467
I can do 5k of liquid units.

586
00:23:30,501 --> 00:23:32,235
[ Snaps fingers ]

587
00:23:32,736 --> 00:23:35,705
Yeah. 3:00's cool.
Same place.

588
00:23:35,739 --> 00:23:37,173
[ Door closes ]

589
00:23:41,112 --> 00:23:43,213
She just bought
5,000 liquid units.

590
00:23:43,247 --> 00:23:45,348
Well, that seems like
an awful lot of tattoo ink.

591
00:23:45,383 --> 00:23:47,217
It's liquid ecstasy.

592
00:23:47,251 --> 00:23:49,085
Oh, my God.

593
00:23:49,120 --> 00:23:50,386
A-arrest her.

594
00:23:50,421 --> 00:23:53,489
I can't arrest her
for making a phone call.

595
00:23:53,523 --> 00:23:56,593
Maura, my little brother
and my partner

596
00:23:56,627 --> 00:23:59,429
are falling for a drug dealer.

597
00:24:06,675 --> 00:24:08,142
[ Keyboard clacking ]

598
00:24:09,284 --> 00:24:10,713
Jane:
I knew it!

599
00:24:10,816 --> 00:24:12,083
You're in early.

600
00:24:12,117 --> 00:24:14,118
Is that someone involved
with the missing girl?

601
00:24:14,153 --> 00:24:15,857
No, this is my new
next-door neighbor.

602
00:24:15,977 --> 00:24:16,822
Uh-oh.

603
00:24:16,856 --> 00:24:19,491
I once had a neighbor
who cooked meth in his mud room.

604
00:24:19,525 --> 00:24:22,027
[ Chuckles ]
You think she's cute?

605
00:24:22,061 --> 00:24:23,522
Wow!

606
00:24:24,011 --> 00:24:26,464
I mean, if you like
that sort of thing. I --

607
00:24:26,498 --> 00:24:28,332
Well, Frankie and Frost
are all over her.

608
00:24:28,367 --> 00:24:30,034
They know she's a drug dealer?

609
00:24:30,069 --> 00:24:31,436
No, but they will
when I tell them.

610
00:24:31,470 --> 00:24:34,105
Hey, Frankie.

611
00:24:34,140 --> 00:24:35,206
Come here.
We need to talk.

612
00:24:35,240 --> 00:24:36,507
Uh, not now.

613
00:24:36,541 --> 00:24:38,142
Cavanaugh called me in
for my interview.

614
00:24:39,845 --> 00:24:40,845
Any advice?

615
00:24:40,879 --> 00:24:42,212
Yeah. Don't choke.

616
00:24:42,247 --> 00:24:43,347
Korsak:
You'll do great.

617
00:24:43,381 --> 00:24:44,348
[ Sighs ]

618
00:24:44,382 --> 00:24:46,050
You will. Come on.

619
00:24:46,084 --> 00:24:47,284
It's your job to lose, okay?

620
00:24:47,319 --> 00:24:48,453
Mm.

621
00:24:48,487 --> 00:24:49,821
You look good.

622
00:24:49,855 --> 00:24:51,022
Cavanaugh: Hey, Rizzoli. Yeah?

623
00:24:51,056 --> 00:24:52,290
Not you.
The original Rizzoli.

624
00:24:52,324 --> 00:24:53,525
In my office, now.

625
00:25:02,167 --> 00:25:04,067
I just got word from
the commander of the drug unit

626
00:25:04,102 --> 00:25:05,536
that you ran
one of their targets.

627
00:25:05,570 --> 00:25:07,938
One of their targets? Wh--
She's my next-door neighbor.

628
00:25:07,972 --> 00:25:10,507
Oh, y-you're ordered
not to talk to her,

629
00:25:10,541 --> 00:25:14,277
not to go anywhere near her,
in person, or on the Internet.

630
00:25:14,311 --> 00:25:16,312
Okay.

631
00:25:16,347 --> 00:25:18,548
Um...

632
00:25:18,582 --> 00:25:22,418
She's, um...dating...
some cops.

633
00:25:22,453 --> 00:25:24,888
Cops? Plural?

634
00:25:24,922 --> 00:25:26,056
Yes, sir.

635
00:25:26,090 --> 00:25:27,124
Okay,
this shouldn't be too hard.

636
00:25:27,158 --> 00:25:28,926
She's your neighbor.

637
00:25:28,960 --> 00:25:31,563
So the two guys I can think of
is Frost and Frankie, hmm?

638
00:25:31,597 --> 00:25:33,898
Yes, sir.
[ Sighs ]

639
00:25:33,933 --> 00:25:35,300
I mean,
we -- we should warn them.

640
00:25:35,334 --> 00:25:37,002
I mean, maybe she's
trying to get close to them

641
00:25:37,036 --> 00:25:38,637
to get information.

642
00:25:38,671 --> 00:25:40,305
Look, I don't even know what
the drug unit's got goin' on.

643
00:25:40,340 --> 00:25:41,407
All's I know is that
the commander went ape-shit

644
00:25:41,441 --> 00:25:42,641
when you ran that name.

645
00:25:42,676 --> 00:25:43,976
Sir, that's my brother
and my partner.

646
00:25:44,011 --> 00:25:45,311
Enough!

647
00:25:45,346 --> 00:25:47,046
You are ordered
to keep your mouth shut

648
00:25:47,080 --> 00:25:48,581
until they make their move.

649
00:25:48,615 --> 00:25:50,450
We clear?

650
00:25:50,484 --> 00:25:51,985
Yes, sir.
Good.

651
00:25:52,019 --> 00:25:53,286
Now get back to work.

652
00:25:53,321 --> 00:25:55,455
We got a dead bride
and a missing sister.

653
00:25:55,490 --> 00:25:57,925
Yes, sir.

654
00:25:57,959 --> 00:26:00,127
Of course my partner
and my little brother

655
00:26:00,161 --> 00:26:02,129
have to fall
for the big drug dealer.

656
00:26:02,164 --> 00:26:04,298
Couldn't fall
for the <i>little</i> drug dealer.

657
00:26:04,332 --> 00:26:06,066
Wh--
Stop worrying.

658
00:26:06,101 --> 00:26:09,036
The man code will prevent them
from both hooking up with Riley.

659
00:26:09,071 --> 00:26:11,205
That's so soothing,
Maura. Thank you.

660
00:26:11,239 --> 00:26:13,574
I got to tell them!
What if something happens?

661
00:26:13,609 --> 00:26:16,678
Oh, something <i>will</i> happen if you
don't keep your mouth shut --

662
00:26:16,712 --> 00:26:18,546
You'll be
brought up on charges,

663
00:26:18,580 --> 00:26:21,082
and Frankie's gonna
lose his shot at homicide,

664
00:26:21,116 --> 00:26:22,450
and Frost will get transferred.

665
00:26:22,484 --> 00:26:24,052
Okay, well, other than that,
what could happen?

666
00:26:25,254 --> 00:26:28,356
You see this copper rivet that
we found on Anja's wedding gown?

667
00:26:28,390 --> 00:26:30,391
[ Sighs ]
Yeah. So?

668
00:26:30,426 --> 00:26:35,029
So it has traces of a wheat
containing the sr6 gene.

669
00:26:35,063 --> 00:26:38,032
Oh, the sr6 gene.
Bummer.

670
00:26:38,067 --> 00:26:39,934
Do you ever read

671
00:26:39,969 --> 00:26:41,703
the journal of agriculture
<i>and food chemistry?</i>

672
00:26:41,737 --> 00:26:43,438
Mm. Every issue.

673
00:26:43,472 --> 00:26:46,374
I especially loved the
"caption the cartoon" contest.

674
00:26:46,408 --> 00:26:48,242
[ Gasps ]
There's a caption contest?

675
00:26:49,678 --> 00:26:50,578
[ Beep ]

676
00:26:50,612 --> 00:26:52,480
Ha ha ha!

677
00:26:52,514 --> 00:26:57,284
So, the sr6 was a gene
cultivated in the 1940s.

678
00:26:57,319 --> 00:26:59,253
If you're trying to bore me
to death, it's working.

679
00:26:59,287 --> 00:27:02,322
It became en vogue
for farmers to use copper tools

680
00:27:02,357 --> 00:27:05,192
after a European ecologist
promoted the idea

681
00:27:05,226 --> 00:27:06,994
that iron defertilized soil.

682
00:27:07,028 --> 00:27:09,163
Wh-- so, you're saying

683
00:27:09,197 --> 00:27:13,333
that Anja was killed
by some old farm tool?

684
00:27:13,368 --> 00:27:15,135
Possibly.
[ Keyboard clacks ]

685
00:27:15,170 --> 00:27:16,103
[ Beep ]

686
00:27:16,137 --> 00:27:18,272
This is a Srbosjek knife.

687
00:27:18,306 --> 00:27:20,541
It was used for farming
in eastern Europe.

688
00:27:20,575 --> 00:27:23,144
So, you're thinking
that the sr6 residue stuff

689
00:27:23,178 --> 00:27:26,147
was on the shop-sheik knife
and that's what killed Anja?

690
00:27:26,181 --> 00:27:29,518
The Croatian Nazis
called it "cutthroat"

691
00:27:29,552 --> 00:27:33,455
because it made it easy
to slit the throat of a victim.

692
00:27:35,325 --> 00:27:37,259
What?
Where are you going?

693
00:27:37,326 --> 00:27:38,693
To look at her scalp.

694
00:27:38,728 --> 00:27:42,164
If it's here, it'd be right...

695
00:27:42,198 --> 00:27:44,132
If <i>what's</i> here?

696
00:27:47,737 --> 00:27:48,703
This.

697
00:27:50,206 --> 00:27:52,507
It's a Cyrillic letter.

698
00:27:52,542 --> 00:27:55,176
They branded her.
That's a "K."

699
00:27:55,211 --> 00:27:57,212
[ Speaking Serbian ]

700
00:27:57,246 --> 00:27:59,148
Well, what's that?

701
00:27:59,182 --> 00:28:01,383
It means "cutthroat."

702
00:28:01,418 --> 00:28:03,652
You think <i>that</i> "K"
stands for "cutthroat?"

703
00:28:03,687 --> 00:28:05,020
Maybe.

704
00:28:05,055 --> 00:28:06,422
[ Sighs ]

705
00:28:06,456 --> 00:28:08,457
Well, Anja's fiancé
said that she and her sister

706
00:28:08,491 --> 00:28:11,193
were terrified
of being sent back to Croatia.

707
00:28:11,227 --> 00:28:13,262
Well, this tissue is in
its last stages of healing.

708
00:28:13,296 --> 00:28:14,663
This is recent.

709
00:28:14,697 --> 00:28:16,731
You mean somebody did that
to her here, in the U.S.?

710
00:28:19,702 --> 00:28:21,603
Excuse me.
Yeah.

711
00:28:21,638 --> 00:28:23,405
I need a speculum.

712
00:28:23,439 --> 00:28:26,475
If she's been branded, she's
almost certainly been raped.

713
00:28:28,778 --> 00:28:31,413
I found substantial scarring
on Anja's cervix,

714
00:28:31,447 --> 00:28:33,616
indicative of recent
and repeated rape.

715
00:28:33,650 --> 00:28:36,118
Unfortunately,
we see this all the time --

716
00:28:36,153 --> 00:28:39,389
young immigrant women, they get
targeted by human traffickers.

717
00:28:39,423 --> 00:28:42,125
You're looking at 500,000,
just in this country.

718
00:28:42,159 --> 00:28:43,126
[ Sighs ]

719
00:28:43,160 --> 00:28:44,327
What do you make of that?

720
00:28:44,361 --> 00:28:45,728
Oh, God.

721
00:28:45,762 --> 00:28:47,062
I haven't seen a mark like that
in 10 years.

722
00:28:47,097 --> 00:28:48,663
This looks like "cutthroat."

723
00:28:48,731 --> 00:28:54,336
Well, that's the Serbian
nickname for this knife.

724
00:28:54,403 --> 00:28:57,205
It's possible that a knife
like this is the murder weapon.

725
00:28:57,239 --> 00:28:58,840
And "Cutthroat" was also a man.

726
00:28:58,875 --> 00:29:00,408
He was a human trafficker

727
00:29:00,443 --> 00:29:03,078
whose specialty was women
from Serbia and Croatia.

728
00:29:03,112 --> 00:29:04,746
But he was killed
two years ago.

729
00:29:04,780 --> 00:29:07,249
So, what about the "K"
on her neck?

730
00:29:07,283 --> 00:29:09,752
He used to carve it into
the necks of his sex slaves.

731
00:29:09,786 --> 00:29:11,120
May I use your computer?

732
00:29:11,154 --> 00:29:12,121
Y-yeah. Of course.

733
00:29:12,155 --> 00:29:13,689
[ Keyboard clacks ]

734
00:29:13,757 --> 00:29:16,393
His real name
was Dragomir Lapov.

735
00:29:16,427 --> 00:29:20,197
Now, Lapov used it on the girls
who tried to escape.

736
00:29:20,265 --> 00:29:23,200
Slit their throats
as a warning to the others.

737
00:29:23,234 --> 00:29:25,135
So, it looks like
we have a new Cutthroat.

738
00:29:25,169 --> 00:29:27,637
Get a new one every day.
It's frustrating as hell.

739
00:29:27,672 --> 00:29:29,339
What will happen to Lea?

740
00:29:29,373 --> 00:29:30,607
My guess?

741
00:29:30,641 --> 00:29:32,509
She was taken
'cause she's a virgin.

742
00:29:32,543 --> 00:29:35,579
If she's still alive,
she'll be auctioned off.

743
00:29:35,614 --> 00:29:37,181
How do we find her?

744
00:29:37,215 --> 00:29:39,549
They'll want her to go
to the highest bidder.

745
00:29:39,584 --> 00:29:41,651
Means they'll have to
advertise.

746
00:29:41,686 --> 00:29:43,553
How? The Internet?

747
00:29:43,587 --> 00:29:44,788
The Internet, newspapers.

748
00:29:44,822 --> 00:29:46,156
It's almost impossible
to find them

749
00:29:46,190 --> 00:29:47,290
unless you know where to look.

750
00:29:49,727 --> 00:29:52,462
Frost: I ran five different
web-bot programs.

751
00:29:52,496 --> 00:29:54,697
Searched every inch of local,
statewide advertising.

752
00:29:54,731 --> 00:29:56,432
Nothing.

753
00:29:56,466 --> 00:29:57,733
Maybe they're taking a page
out of the terrorist handbook --

754
00:29:57,768 --> 00:29:58,868
keeping it all low-tech.

755
00:29:58,902 --> 00:30:00,402
I'll look
through the personals.

756
00:30:00,470 --> 00:30:01,904
Sounds like
you speak from experience.

757
00:30:01,938 --> 00:30:03,805
Don't you remember?
That's how met.

758
00:30:03,840 --> 00:30:04,773
[ Scoffs ]

759
00:30:04,807 --> 00:30:06,207
[ Chuckles ]

760
00:30:07,609 --> 00:30:09,543
Either of you see Frankie
after his interview?

761
00:30:09,577 --> 00:30:11,512
No.

762
00:30:11,546 --> 00:30:12,746
Crap.

763
00:30:12,780 --> 00:30:13,814
That means
it didn't go very well.

764
00:30:16,217 --> 00:30:18,685
[ Laughs ]
"Yugo best mechanics."

765
00:30:18,719 --> 00:30:20,186
I had a Yugo.

766
00:30:20,220 --> 00:30:22,622
What do you call a Yugo
with 1,000 miles?

767
00:30:23,590 --> 00:30:24,791
An overachiever.
[ Laughs ]

768
00:30:24,825 --> 00:30:28,294
Okay, okay, it's a lousy car.

769
00:30:28,328 --> 00:30:30,396
No-nobody
drives them anymore.

770
00:30:30,431 --> 00:30:32,898
How do these mechanics
stay in business?

771
00:30:32,933 --> 00:30:35,334
I think they're servicing
different foreign bodies.

772
00:30:35,369 --> 00:30:37,475
That must be
how our killer found Anja.

773
00:30:37,595 --> 00:30:39,114
He was looking for his ad

774
00:30:39,234 --> 00:30:40,673
when he saw
her wedding announcement.

775
00:30:42,070 --> 00:30:44,711
A Cyrillic "K" --
for "Cutthroat."

776
00:30:50,253 --> 00:30:52,654
[ Chain, fence rattle ]

777
00:30:54,317 --> 00:30:56,040
Jane: Where'd you get
the stun gun?

778
00:30:56,160 --> 00:30:57,026
I borrowed it.

779
00:30:57,146 --> 00:30:59,288
Frost, you go first.
Why me?

780
00:30:59,322 --> 00:31:00,756
You have the stun gun.

781
00:31:00,790 --> 00:31:02,742
Now <i>you've</i> got the stun gun.

782
00:31:02,862 --> 00:31:04,246
Gimme that! God.

783
00:31:35,357 --> 00:31:36,457
Where's Lea?

784
00:31:44,132 --> 00:31:45,332
[ Television chatter ]

785
00:31:45,367 --> 00:31:47,501
She's not here.

786
00:31:54,413 --> 00:31:55,657
Is your team winning?

787
00:31:55,777 --> 00:31:56,542
Boston homicide.

788
00:31:56,662 --> 00:31:58,349
You so much as blink and one
of us will blow your head off.

789
00:31:58,976 --> 00:32:00,747
Go ahead. Shoot me.

790
00:32:02,174 --> 00:32:04,174
You heard the man.
I did.

791
00:32:04,209 --> 00:32:06,177
[ Stun gun crackles ]

792
00:32:06,211 --> 00:32:07,513
Aah! Aah!

793
00:32:07,633 --> 00:32:09,680
And I thought eastern Europeans
were tough guys.

794
00:32:14,218 --> 00:32:15,351
Move in now.

795
00:32:15,386 --> 00:32:17,687
Officer:
Police! Hands in the air!

796
00:32:17,721 --> 00:32:19,022
Officer #2:
Boston police department!

797
00:32:19,056 --> 00:32:23,793
Don't move! Freeze!
You freeze! Right there!

798
00:32:23,828 --> 00:32:25,328
Turn around.

799
00:32:25,363 --> 00:32:27,163
[ Sighs ]

800
00:32:27,198 --> 00:32:28,331
Joanna, it's okay.
It's okay.

801
00:32:28,366 --> 00:32:29,766
Shh. Shh. Shh.
Shh. Shh. Shh.

802
00:32:29,800 --> 00:32:34,270
[ Sighs ]

803
00:32:34,305 --> 00:32:37,774
These are Cutthroat's girls.

804
00:32:37,808 --> 00:32:38,742
Shh.

805
00:32:42,980 --> 00:32:45,782
Ask her
if she recognizes this knife.

806
00:32:45,816 --> 00:32:49,119
[ Speaking Serbian ]

807
00:32:49,153 --> 00:32:52,355
[ Speaking Serbian ]

808
00:32:52,389 --> 00:32:54,123
[ Sniffles ]

809
00:32:55,826 --> 00:32:57,927
She says this is
the same kind of knife

810
00:32:57,961 --> 00:32:59,395
Cutthroat used on her neck.

811
00:33:02,199 --> 00:33:04,834
Does she know these two girls?

812
00:33:04,868 --> 00:33:05,868
[ Speaking Serbian ]

813
00:33:05,902 --> 00:33:07,370
[ Speaking Serbian ]

814
00:33:07,404 --> 00:33:08,438
[ Sniffles ]

815
00:33:08,472 --> 00:33:10,306
She says they escaped.

816
00:33:10,341 --> 00:33:11,974
Okay.

817
00:33:12,009 --> 00:33:13,376
Tell her that we're gonna
show her all the men.

818
00:33:13,410 --> 00:33:15,979
We need to know
if one of them is Cutthroat.

819
00:33:16,014 --> 00:33:18,782
[ Speaking Serbian ]

820
00:33:21,720 --> 00:33:23,187
[ Knocks on window ]

821
00:33:29,895 --> 00:33:31,129
No.

822
00:33:31,163 --> 00:33:33,198
[ Sighs ]

823
00:33:33,232 --> 00:33:36,935
So, where is he,
and what has he done with Lea?

824
00:33:42,742 --> 00:33:44,476
It's all right. Come on.

825
00:33:44,510 --> 00:33:46,111
You're gonna get fat.

826
00:33:46,146 --> 00:33:47,379
Good.

827
00:33:47,413 --> 00:33:50,316
Can I get you
some chocolate milk?

828
00:33:50,350 --> 00:33:51,884
Yeah.

829
00:33:51,918 --> 00:33:53,753
Riley hates fat guys,

830
00:33:53,787 --> 00:33:56,222
<i>especially</i> ones
that drink chocolate milk.

831
00:33:56,256 --> 00:33:57,423
Shut up.

832
00:33:57,457 --> 00:33:58,757
[ Sighs ]

833
00:33:58,792 --> 00:34:00,960
I blew my interview, okay?

834
00:34:00,994 --> 00:34:02,761
What did Cavanaugh say?

835
00:34:02,795 --> 00:34:05,897
He said it's down to me
and one other candidate.

836
00:34:05,932 --> 00:34:07,966
All right!
So, come on.

837
00:34:08,000 --> 00:34:10,835
You're still in the hunt.
Frankie.

838
00:34:12,071 --> 00:34:13,871
Hey, get your own.

839
00:34:13,906 --> 00:34:15,239
Uh!

840
00:34:15,274 --> 00:34:16,307
What? We're making sure
you don't get fat.

841
00:34:16,341 --> 00:34:17,842
Wh-- ooh!
There's Cavanaugh.

842
00:34:17,877 --> 00:34:19,177
Let's ask him.

843
00:34:19,211 --> 00:34:20,779
If you do,
I will take this plate

844
00:34:20,813 --> 00:34:22,781
and stuff it down your throat.

845
00:34:22,816 --> 00:34:23,916
Oh, yeah.

846
00:34:23,950 --> 00:34:26,152
Hey, boss!

847
00:34:26,186 --> 00:34:28,020
Hey. The drug unit
made a big bust today.

848
00:34:28,055 --> 00:34:30,023
5,000 units of ecstasy.

849
00:34:30,057 --> 00:34:31,157
Wow. Nice haul.

850
00:34:33,160 --> 00:34:34,828
Move 'em up to booking.

851
00:34:38,098 --> 00:34:40,066
Oh, my God.

852
00:34:40,100 --> 00:34:42,135
Now you know
why the drug unit commander

853
00:34:42,169 --> 00:34:43,769
didn't want you
running his target, Rizzoli.

854
00:34:43,804 --> 00:34:45,137
What the hell?

855
00:34:45,172 --> 00:34:47,340
Frankie: [ Sighs ]
Riley is a drug dealer?

856
00:34:47,374 --> 00:34:50,176
I don't believe it.
I want my pans back.

857
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
They're pans, ma.

858
00:34:51,245 --> 00:34:52,946
So, you think you're ready

859
00:34:52,980 --> 00:34:54,447
to be a homicide detective,
Frankie?

860
00:34:54,481 --> 00:34:57,450
Maybe you oughta investigate
the girls you date first.

861
00:34:57,484 --> 00:34:59,051
And you, too, Frost.

862
00:34:59,086 --> 00:35:01,153
Now, you should know better.

863
00:35:03,223 --> 00:35:04,825
You knew Riley was a target?

864
00:35:04,859 --> 00:35:06,159
Frankie, I'm so sorry.

865
00:35:06,193 --> 00:35:07,494
Hey, knock it off, Frankie.

866
00:35:07,528 --> 00:35:09,329
We're the ones
who blew it, not Jane.

867
00:35:09,364 --> 00:35:10,364
[ Scoffs ]

868
00:35:10,398 --> 00:35:11,966
Frankie, come on.

869
00:35:12,000 --> 00:35:15,069
Frost, I'm really sorry.

870
00:35:15,104 --> 00:35:18,406
Frankie -- he's never
gonna talk to me again.

871
00:35:18,474 --> 00:35:22,110
The blue residue
I found in Anja's throat wound

872
00:35:22,144 --> 00:35:24,112
is methyl isobutyl ketone.

873
00:35:24,146 --> 00:35:25,447
Gee,
thank you for the sympathy.

874
00:35:25,481 --> 00:35:26,447
I really appreciate it.

875
00:35:26,482 --> 00:35:27,949
Well, he'll get over it.

876
00:35:27,983 --> 00:35:29,984
Aren't you gonna say,
"what's the blue stuff?"

877
00:35:30,019 --> 00:35:33,121
[ Sighs ]
What's the blue stuff?

878
00:35:33,155 --> 00:35:34,856
Dry-erase ink.

879
00:35:34,890 --> 00:35:37,825
Wh-what's <i>that</i> doing
in Anja's throat wound?

880
00:35:37,859 --> 00:35:39,259
Well, that's better.

881
00:35:39,294 --> 00:35:42,462
Dry-erase markers
produce a fine particulate dust

882
00:35:42,497 --> 00:35:43,997
similar to chalk.

883
00:35:44,032 --> 00:35:45,399
So, what?
Are we looking for a teacher?

884
00:35:45,433 --> 00:35:47,201
I mean,
who else uses those markers?

885
00:35:47,235 --> 00:35:48,868
It's a great writing instrument

886
00:35:48,903 --> 00:35:50,537
for temporary charts,
lists, calendars.

887
00:35:50,571 --> 00:35:52,939
Lists and calendars...

888
00:35:52,973 --> 00:35:55,175
Where're you going?

889
00:35:55,209 --> 00:35:57,410
Uh, I need a photo.

890
00:35:57,444 --> 00:35:59,012
What? Jane.

891
00:35:59,046 --> 00:36:00,480
Ask her if this is Cutthroat.

892
00:36:00,514 --> 00:36:01,548
[ Sighs ]

893
00:36:01,582 --> 00:36:03,550
[ Speaking Serbian ]

894
00:36:03,584 --> 00:36:05,018
[ Speaking Serbian ]

895
00:36:05,053 --> 00:36:06,487
[ Cries ]

896
00:36:06,521 --> 00:36:08,489
Okay. You're safe now.
He can't hurt you anymore.

897
00:36:08,523 --> 00:36:11,058
[ Speaking Serbian ]

898
00:36:12,194 --> 00:36:14,529
It's okay.

899
00:36:17,934 --> 00:36:20,902
Cutthroat is Chris Harris.

900
00:36:20,937 --> 00:36:23,905
Frost: He got j-1 visas
for Anja and Lea.

901
00:36:23,939 --> 00:36:25,273
They thought they were
coming here to be students.

902
00:36:25,308 --> 00:36:27,575
He brings girls here
to sell 'em.

903
00:36:27,610 --> 00:36:29,210
So, go get him!
Go find Lea.

904
00:36:29,244 --> 00:36:30,611
If we move on him now
and Lea's not with him,

905
00:36:30,646 --> 00:36:32,279
we may never find her.

906
00:36:32,314 --> 00:36:34,581
The girls he brings into
the country have no next of kin.

907
00:36:34,616 --> 00:36:36,516
It's classic predator behavior.

908
00:36:36,551 --> 00:36:39,419
He selected vulnerable girls
that no one would miss.

909
00:36:39,454 --> 00:36:41,154
Frost, click on
the "upcoming events" icon.

910
00:36:41,189 --> 00:36:43,056
[ Mouse clicks, monitor beeps ]

911
00:36:43,091 --> 00:36:44,291
There's a fundraiser

912
00:36:44,325 --> 00:36:46,660
at Samaritan girl headquarters
tonight.

913
00:36:46,694 --> 00:36:48,929
"Black tie to benefit
the 'maidens' of the Balkans."

914
00:36:48,964 --> 00:36:52,566
"Maiden" means
"young and unmarried."

915
00:36:52,601 --> 00:36:55,637
It also means "virgin."

916
00:36:55,671 --> 00:36:57,071
You see the fine print?

917
00:36:57,106 --> 00:36:59,007
"Dinner to be followed
by an auction."

918
00:36:59,041 --> 00:37:00,675
Can you magnify
the bottom of the page?

919
00:37:08,984 --> 00:37:10,618
It's
a Cyrillic letter "K."

920
00:37:10,652 --> 00:37:12,953
So, maybe Lea's still alive.

921
00:37:22,464 --> 00:37:23,831
What's the password?

922
00:37:23,899 --> 00:37:24,765
"Cutthroat."

923
00:37:24,800 --> 00:37:28,903
Go ahead.

924
00:37:28,937 --> 00:37:31,973
Every so often, it pays to be
a middle-aged white guy.

925
00:37:32,007 --> 00:37:35,209
I am <i>so</i> driving
on the way back.

926
00:37:46,053 --> 00:37:49,790
Evening, sir.
Auction is down the hallway.

927
00:37:53,428 --> 00:37:54,428
Oh, man!

928
00:37:54,462 --> 00:37:56,296
Nice right cross!

929
00:37:56,331 --> 00:37:57,464
Yeah?
Nice right cross!

930
00:37:57,499 --> 00:37:59,834
Thanks.

931
00:38:02,237 --> 00:38:06,441
Harris: Gentlemen,
we open bids at $50,000.

932
00:38:06,475 --> 00:38:11,346
Do I hear $50,000
for this unspoiled virgin?

933
00:38:11,380 --> 00:38:12,948
$50,000.

934
00:38:12,982 --> 00:38:14,182
[ Laughs ]

935
00:38:14,216 --> 00:38:15,450
Man:
$51,000!

936
00:38:15,485 --> 00:38:16,484
That's Lea.
Man #2: $52,000.

937
00:38:16,519 --> 00:38:18,486
Ah.
Do I hear $53,000?

938
00:38:18,521 --> 00:38:19,487
$53,000.

939
00:38:19,522 --> 00:38:21,456
[ Laughs ]

940
00:38:21,491 --> 00:38:22,957
Jane: Boston police! Nobody move!
Korsak: Nobody move!

941
00:38:22,992 --> 00:38:24,225
Hands in the air!

942
00:38:24,259 --> 00:38:26,160
Move in! Move in!

943
00:38:26,194 --> 00:38:29,496
Harris, let her go. Come any
closer, I'm gonna cut this whore.

944
00:38:29,530 --> 00:38:31,231
You mean the same way
you cut her sister, Anja?

945
00:38:31,265 --> 00:38:32,298
[ Sobbing in Serbian ]

946
00:38:32,333 --> 00:38:33,299
Shut up!

947
00:38:33,334 --> 00:38:34,968
Let me go!
Shut up!

948
00:38:35,002 --> 00:38:36,836
Shut your mouth!

949
00:38:36,870 --> 00:38:38,203
[ Panting ]

950
00:38:48,114 --> 00:38:50,049
It's all right.
It's over.

951
00:38:50,083 --> 00:38:51,417
It's okay. It's okay.

952
00:38:51,451 --> 00:38:53,519
[ Speaking Serbian ]

953
00:38:53,553 --> 00:38:54,987
[ Sobs ]
He killed my sister!

954
00:38:55,021 --> 00:38:56,521
I know. Shh.
It's okay. It's okay.

955
00:38:56,556 --> 00:38:58,056
[ Cries ]

956
00:38:58,090 --> 00:38:59,357
Come on. Come on.
Let's get you out of here.

957
00:38:59,392 --> 00:39:01,126
I got her. I got her.

958
00:39:01,160 --> 00:39:02,160
It's okay.

959
00:39:02,195 --> 00:39:03,161
It's okay.

960
00:39:03,196 --> 00:39:04,863
It's okay.

961
00:39:04,897 --> 00:39:05,864
[ Sighs ]

962
00:39:05,898 --> 00:39:07,966
[ Police radio chatter ]

963
00:39:08,000 --> 00:39:10,535
I don't get too many
happy endings on this job,

964
00:39:10,570 --> 00:39:11,870
so thank you.

965
00:39:11,904 --> 00:39:14,272
How many more are out there?

966
00:39:14,306 --> 00:39:16,941
[ Sighs ]
There's too many.

967
00:39:16,976 --> 00:39:19,277
But take a look at those girls,
detective.

968
00:39:19,312 --> 00:39:21,613
You just gave them all
their lives back.

969
00:39:41,902 --> 00:39:44,870
Are you starting to like
Pinot noir more?

970
00:39:44,905 --> 00:39:45,905
[ Chuckles ]

971
00:39:45,939 --> 00:39:47,873
No.

972
00:39:47,907 --> 00:39:50,209
Frost and Frankie
drank all the beer.

973
00:39:50,243 --> 00:39:51,410
Hmm. Too bad.

974
00:39:51,444 --> 00:39:53,045
Hey, maybe you'll get
a new neighbor

975
00:39:53,079 --> 00:39:54,546
and Frankie and Frost
will help you move this mattress

976
00:39:54,581 --> 00:39:56,581
to your bedroom.
[ Chuckles ]

977
00:39:56,616 --> 00:39:58,049
That would be really nice

978
00:39:58,083 --> 00:40:00,251
because the traffic
is really loud out here.

979
00:40:02,554 --> 00:40:03,954
You did good work today.

980
00:40:05,624 --> 00:40:08,426
Thanks.

981
00:40:08,460 --> 00:40:10,929
At least Anja
didn't die in vain, you know?

982
00:40:10,963 --> 00:40:13,532
Lea gets to stay here in Boston
and go to college.

983
00:40:13,566 --> 00:40:15,935
I just think
it's so disgusting that

984
00:40:15,969 --> 00:40:18,671
they put her in a wedding gown
to auction her off.

985
00:40:18,705 --> 00:40:20,473
<i>That's</i> the part
that disgusts you?

986
00:40:20,507 --> 00:40:22,642
No.
All of it disgusts me.

987
00:40:22,676 --> 00:40:24,277
Ugh.

988
00:40:28,216 --> 00:40:31,385
[ Sighs ]

989
00:40:31,419 --> 00:40:34,087
So, you must've had a wedding
fantasy when you were little.

990
00:40:34,122 --> 00:40:37,925
Come on.
Every little girl has one.

991
00:40:37,959 --> 00:40:39,493
[ Sighs ]

992
00:40:39,528 --> 00:40:44,365
Okay,
it wasn't really a fantasy.

993
00:40:44,399 --> 00:40:50,438
It was -- I had this dumb idea
that I would say my vows

994
00:40:50,472 --> 00:40:55,610
at Fenway over home plate
in a Red Sox Jersey.

995
00:40:55,644 --> 00:40:58,413
[ Both laugh ]

996
00:40:58,447 --> 00:41:01,250
It's not dumb.

997
00:41:01,284 --> 00:41:09,058
It's not exactly elegant,
but at least it's colorful.

998
00:41:09,092 --> 00:41:12,361
And we would have the reception
over the pitcher's mound,

999
00:41:12,395 --> 00:41:17,366
and we would serve foot-long
hot dogs, and frozen lemonade.

1000
00:41:17,400 --> 00:41:20,603
And the guests would throw
peanuts at us instead of rice.

1001
00:41:20,637 --> 00:41:22,638
Can I come?

1002
00:41:22,672 --> 00:41:25,241
Maybe.

1003
00:41:25,275 --> 00:41:26,509
Okay.

1004
00:41:29,479 --> 00:41:30,679
A Red Sox jersey?

1005
00:41:30,714 --> 00:41:32,381
Okay, you're in fantasy.

1006
00:41:32,415 --> 00:41:34,216
You cannot tell me
what to wear.

1007
00:41:34,251 --> 00:41:35,384
[ Laughs ]

Ecrit par Totallyfan 
Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Prochaines diffusions
Logo de la chaîne France 4

414 : Désaccord sur les accords (redif)
Jeudi 24 octobre à 21:05

415 : Une affaire de goût (redif) à 21:45

416 : Sur écoute (redif) à 22:25

Actualités
France 4 : programmation du 17 octobre

France 4 : programmation du 17 octobre
Ce jeudi 17 octobre, France 4 continue ces rediffusions de Rizzoli & Isles. Au programme de votre...

France 4 : diffusion de la saison 4 le jeudi soir

France 4 : diffusion de la saison 4 le jeudi soir
France Télévisions propose de nouveau des rediffusions de Rizzoli & Isles, depuis le 26 septembre....

Calendrier - Octobre 2019

Calendrier - Octobre 2019
Le calendrier d'octobre vient d'arriver sur le quartier. C'est au tour de Maura Isles d'être mise à...

Calendrier - Septembre 2019

Calendrier - Septembre 2019
Le calendrier de septembre vient d'arriver sur le quartier. C'est au tour d'Angela Rizzoli, derrière...

J. Bisset au festival du Film Francophone d'Angoulême

J. Bisset au festival du Film Francophone d'Angoulême
L'actrice britannique Jacqueline Bisset a notamment joué, dans les films Le Détective, en 1968, avec...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
Partenaires premium

Rizzoli & Isles Addictes

HypnoRooms

langedu74, Avant-hier à 18:35

HypnoClap : il reste 4 chapeaux disponibles pour tenter de gagner Un bonbon ou une Cards ! Et toujours les jeux d'Halloween

pretty31, Hier à 12:46

Plus que deux chapeaux disponibles pour tenter de gagner Un bonbon ou une Cards sur HypnoClap

juju93, Hier à 17:48

Encore 3 jours pour voter à la 3ème catégorie des L d'or (awards) de The L Word : personnage secondaire masculin. Oui nous avons aussi des hommes !

ophjus, Hier à 19:50

Bonsoir, un nouveau sondage est sur le quartier Reign, pas besoin de connaître la série !

chrismaz66, Aujourd'hui à 12:11

Bonjour, 2 nouveaux sondages Kaamelott et Torchwood, l'un des 2 est drôle ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site