264 fans | Vote

Script VO 308

1
00:00:03,172 --> 00:00:04,606
[ Wagner's "Bridal Chorus"
plays ]

2
00:00:14,997 --> 00:00:16,495
[ Door creaks ]

3
00:00:21,134 --> 00:00:22,904
[ Crowd gasps ]

4
00:00:22,938 --> 00:00:25,142
[ Music stops ]

5
00:00:25,210 --> 00:00:26,949
Anja!

6
00:00:29,088 --> 00:00:31,098
[ Woman screams ]

7
00:00:40,572 --> 00:00:42,607
Maura, please help.

8
00:00:42,642 --> 00:00:43,849
[ Sighs ]
I'm in my brunch clothes.

9
00:00:43,969 --> 00:00:45,847
Can't we just do this
after we go to Newbury Street?

10
00:00:45,966 --> 00:00:47,935
Look, we have to put
my bed together

11
00:00:47,969 --> 00:00:49,771
before you drag me
to boutiques.

12
00:00:49,805 --> 00:00:50,973
Come on.

13
00:00:53,912 --> 00:00:54,879
Okay.

14
00:00:54,914 --> 00:00:58,426
"Slide tab 'A' into hole 'B'

15
00:00:58,546 --> 00:01:01,451
at the appropriate size
for mattre--" [ Sighs ]

16
00:01:01,486 --> 00:01:04,054
Why do they got to make
directions so complicated?

17
00:01:04,088 --> 00:01:06,790
Okay.
They're not complicated.

18
00:01:06,825 --> 00:01:11,730
"Extend arm 'C' to align
with bed frame at point 'D.'"

19
00:01:11,764 --> 00:01:12,698
I see what you mean.

20
00:01:12,732 --> 00:01:14,401
Mm.

21
00:01:14,435 --> 00:01:16,570
And where are Frost and Frankie
with my mattress?

22
00:01:16,605 --> 00:01:18,138
Angela: [ Muffled ] Frankie,
honey, watch your fingers!

23
00:01:18,173 --> 00:01:20,441
Is your mother here?
Yes.

24
00:01:20,476 --> 00:01:24,647
She's afraid Frankie will get
hurt before his big interview.

25
00:01:24,681 --> 00:01:26,649
Well, the rate
of musculoskeletal disorders

26
00:01:26,684 --> 00:01:27,984
is highest among movers.

27
00:01:28,019 --> 00:01:30,754
The rate for uniforms
getting a slot in homicide

28
00:01:30,789 --> 00:01:32,457
is lowest among mama's boys.

29
00:01:36,864 --> 00:01:38,198
Okay.

30
00:01:38,233 --> 00:01:40,034
What? Okay, th-- that's not
a mattress.

31
00:01:40,101 --> 00:01:41,803
Oh, hey, Jane.
Hi.

32
00:01:42,838 --> 00:01:44,173
Don't distract them!

33
00:01:44,207 --> 00:01:46,609
I think they're
plenty distracted already.

34
00:01:46,643 --> 00:01:47,977
Hey there.

35
00:01:48,011 --> 00:01:49,479
Are you guys sure you're okay?

36
00:01:49,513 --> 00:01:50,947
Oh, yeah. Yeah.
Yeah, yeah.

37
00:01:50,982 --> 00:01:53,050
Thank you so much for letting me
mooch off your manpower.

38
00:01:53,118 --> 00:01:54,752
Yeah. Mooch away.

39
00:01:54,787 --> 00:01:56,488
I'll just sleep on the floor.

40
00:01:56,522 --> 00:01:59,157
Jane, you want to come
meet your new neighbor?

41
00:01:59,191 --> 00:02:00,659
She's a tattoo artist.

42
00:02:00,693 --> 00:02:01,760
I'm Riley Cooper.

43
00:02:01,794 --> 00:02:02,961
I'm Jane Rizzoli.

44
00:02:02,996 --> 00:02:04,897
Hi. Maura Isles.

45
00:02:04,932 --> 00:02:09,503
Oh, a female koi fish.
Beautiful!

46
00:02:09,537 --> 00:02:11,672
They symbolize
independence and freedom.

47
00:02:11,707 --> 00:02:12,740
Right.

48
00:02:12,774 --> 00:02:14,175
How cool that you know that.

49
00:02:14,210 --> 00:02:16,912
Yeah.
You're so cool, Maura.

50
00:02:16,946 --> 00:02:18,247
Frankie: Anything else
you need us to move?

51
00:02:18,281 --> 00:02:21,283
Oh, let me think.
Yes. My mattress.

52
00:02:22,920 --> 00:02:24,621
Angela:
Hey, Jane.

53
00:02:24,656 --> 00:02:28,259
I'm going to loan Riley
those non-stick pans I gave you.

54
00:02:28,293 --> 00:02:30,061
You can't do that.
You don't use them.

55
00:02:30,095 --> 00:02:32,196
Well, why don't you give her
the Bundt pan, too, ma?

56
00:02:32,231 --> 00:02:33,898
Good idea.

57
00:02:33,932 --> 00:02:35,833
If you won't let me pay you,

58
00:02:35,868 --> 00:02:37,936
at least let me get you some cold beer?
[ Cellphone rings ]

59
00:02:38,004 --> 00:02:39,037
Sounds good to me.

60
00:02:39,072 --> 00:02:40,172
Frost:
That'd be great. Yeah.

61
00:02:42,776 --> 00:02:44,677
[ Groans ]
[ Cellphone buzzes ]

62
00:02:44,712 --> 00:02:46,879
While my mother
raids my apartment

63
00:02:46,914 --> 00:02:48,214
and gives everything I have
to my new neighbor,

64
00:02:48,249 --> 00:02:49,750
now I got to work
on a Saturday.

65
00:02:49,784 --> 00:02:51,952
Damn. Aw, shoot. You
got to go, too?

66
00:02:51,986 --> 00:02:55,089
You make homicide, you can kiss
your Saturdays goodbye, too.

67
00:02:55,123 --> 00:02:56,624
Hey!

68
00:02:56,692 --> 00:02:59,794
Frankie, the mattress?

69
00:03:07,809 --> 00:03:18,644
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

70
00:03:28,160 --> 00:03:30,728
[ Police radio chatter ]

71
00:03:32,664 --> 00:03:34,265
Mm.

72
00:03:34,300 --> 00:03:36,868
"So in love wedding chapel."

73
00:03:36,903 --> 00:03:39,104
What a weird place
to get married.

74
00:03:39,138 --> 00:03:42,274
Well, not everybody can afford
a big church wedding.

75
00:03:42,308 --> 00:03:44,610
So go to
the justice of the peace.

76
00:03:44,644 --> 00:03:47,279
I mean, at least they don't
have plastic flowers.

77
00:03:47,314 --> 00:03:50,750
Her right carotid was severed
by something very sharp.

78
00:03:50,784 --> 00:03:52,218
You know,
thank goodness you're here.

79
00:03:52,252 --> 00:03:54,053
How would we have known
it was something sharp?

80
00:03:54,088 --> 00:03:56,223
Don't be mean 'cause your mattress
is still on top of your car.

81
00:03:56,257 --> 00:03:57,858
[ Groans ]

82
00:03:57,926 --> 00:04:00,227
You can't get bedbugs
from the street, can you?

83
00:04:00,261 --> 00:04:01,962
No, no, that's dumb, right?

84
00:04:01,996 --> 00:04:03,998
Well, new mattresses
can have bedbugs

85
00:04:04,032 --> 00:04:05,733
if they've been transported
with old ones.

86
00:04:05,768 --> 00:04:07,135
See if you have any, you know,

87
00:04:07,170 --> 00:04:09,171
brown or red stains
or any pearly white casings.

88
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
Oh, my --
Please stop talking.

89
00:04:10,807 --> 00:04:13,008
Bride was Anja Babic, 20,

90
00:04:13,042 --> 00:04:14,777
foreign exchange student
from Dubrovnik.

91
00:04:14,811 --> 00:04:17,880
Groom met her in a coffee house
he was managing.

92
00:04:17,914 --> 00:04:19,982
[ Speaking Serbian ]

93
00:04:20,017 --> 00:04:23,920
Doo-bu-nik-your-upper-lip
to you.

94
00:04:25,155 --> 00:04:26,989
I said Dubrovnik
is a beautiful city.

95
00:04:27,023 --> 00:04:28,691
You speak Croatian?

96
00:04:28,725 --> 00:04:30,058
Serbian.

97
00:04:30,126 --> 00:04:31,660
[ Speaking Serbian ]
It's an easy language.

98
00:04:31,694 --> 00:04:34,829
No, yeah,
I-I think I'm picking it up --

99
00:04:34,864 --> 00:04:38,299
Super-duper-vodka-dooby-do.

100
00:04:38,334 --> 00:04:39,968
[ Chuckles ]

101
00:04:40,002 --> 00:04:42,303
Groom's alibi is airtight --
he was waiting at the altar.

102
00:04:42,337 --> 00:04:44,939
Well, it seems pretty personal.

103
00:04:44,973 --> 00:04:46,874
I'll say -- slashing her throat
on her wedding day.

104
00:04:46,909 --> 00:04:48,209
He gave me his phone.

105
00:04:48,243 --> 00:04:49,944
Says his ex-fiancée
has been stalking him.

106
00:04:49,978 --> 00:04:51,412
She left 14 messages last night.
[ Cellphone beeps ]

107
00:04:51,446 --> 00:04:53,080
Vicky: <i>You really think</i>
<i>I'm gonna stand by</i>

108
00:04:53,115 --> 00:04:55,383
<i>and let you marry</i>
<i>that euro-slut?!</i>

109
00:04:55,417 --> 00:04:59,019
She's displaying signs of
intermittent explosive disorder.

110
00:04:59,054 --> 00:05:00,121
<i>It was supposed to be</i>
<i>our perfect day!</i>

111
00:05:00,155 --> 00:05:01,389
<i>That bitch has no right!</i>

112
00:05:01,423 --> 00:05:03,057
Doesn't sound too
"intermittent" to me.

113
00:05:03,091 --> 00:05:04,692
Ex-fiancée's name
was Vicky Collins.

114
00:05:04,726 --> 00:05:05,826
I'll put a BOLO out on her.

115
00:05:05,861 --> 00:05:06,894
Okay.

116
00:05:06,929 --> 00:05:08,362
I'm calling Frankie.

117
00:05:08,397 --> 00:05:10,264
We could sure use his help.

118
00:05:12,000 --> 00:05:14,101
Are you calling him just to keep
him away from Riley?

119
00:05:14,136 --> 00:05:16,237
Uh...no.

120
00:05:16,271 --> 00:05:19,940
Frost! Come on.
Let's follow the blood trail.

121
00:05:23,145 --> 00:05:24,345
Hmm.

122
00:05:24,379 --> 00:05:26,313
Gives new meaning
to "bride wars."

123
00:05:26,348 --> 00:05:27,715
[ Whistles ]

124
00:05:27,749 --> 00:05:30,385
There should be one more layer.

125
00:05:30,419 --> 00:05:33,121
The top tier of the cake
is missing.

126
00:05:33,188 --> 00:05:35,356
So the killer took the cake?

127
00:05:35,390 --> 00:05:37,091
Do you see a knife?

128
00:05:37,125 --> 00:05:38,859
No.

129
00:05:38,894 --> 00:05:41,195
Um...but I'm seeing a hell
of a lot of blood, though.

130
00:05:41,229 --> 00:05:43,397
Look at the arterial spray --
it hit the ceiling.

131
00:05:43,432 --> 00:05:44,765
Yeah.

132
00:05:44,800 --> 00:05:46,367
There's no void in the pattern.

133
00:05:46,401 --> 00:05:48,369
Maybe our killer cut her

134
00:05:48,403 --> 00:05:52,339
and then got out of here
before getting blood on himself.

135
00:05:52,374 --> 00:05:53,407
<i>Herself.</i>

136
00:05:53,442 --> 00:05:54,942
Mm.

137
00:05:54,976 --> 00:05:56,444
Only a bridesmaid
would wear shoes that color.

138
00:05:56,478 --> 00:05:58,278
You talk to any bridesmaids?

139
00:05:58,313 --> 00:05:59,913
Weren't any.

140
00:05:59,948 --> 00:06:01,916
Groom said Anja didn't have
any close friends.

141
00:06:03,451 --> 00:06:04,284
Huh.

142
00:06:06,788 --> 00:06:08,722
There are two sets of clothes
in here.

143
00:06:08,756 --> 00:06:10,424
Jeans are different sizes.

144
00:06:10,458 --> 00:06:11,959
Got the victim's purse.

145
00:06:11,993 --> 00:06:14,461
And look at this.

146
00:06:14,496 --> 00:06:16,997
Well,
she had at least <i>one</i> friend.

147
00:06:19,334 --> 00:06:21,167
Why did you lie to me, Seth?

148
00:06:21,202 --> 00:06:24,870
Frost: There was another woman
in that dressing room with Anja.

149
00:06:26,807 --> 00:06:28,274
Who is this?

150
00:06:28,308 --> 00:06:32,745
That's Lea.
Uh, it's Anja's younger sister.

151
00:06:32,780 --> 00:06:34,447
How come
you never mentioned her before?

152
00:06:34,481 --> 00:06:37,150
I didn't want you
to send Lea back to Croatia.

153
00:06:37,184 --> 00:06:38,918
So you were marrying Anja
to get her a green card?

154
00:06:38,953 --> 00:06:40,253
No!

155
00:06:40,287 --> 00:06:42,255
And Lea ran after Anja
was murdered? No!

156
00:06:42,289 --> 00:06:43,890
Maybe Lea ran
because she killed Anja.

157
00:06:43,924 --> 00:06:45,525
No!
That's not possible.

158
00:06:47,028 --> 00:06:48,795
They were inseparable.

159
00:06:48,830 --> 00:06:50,197
I know that Lea ran

160
00:06:50,231 --> 00:06:53,400
because she was afraid
of being deported.

161
00:06:53,434 --> 00:06:56,837
Croatia is a dangerous place

162
00:06:56,871 --> 00:07:00,273
for pretty girls
from poor families.

163
00:07:00,308 --> 00:07:04,043
Looks like Boston
was pretty dangerous, too.

164
00:07:08,049 --> 00:07:11,818
Two beautiful sisters
chasing the American dream.

165
00:07:11,853 --> 00:07:13,353
Used to be enough
to get you a reality show.

166
00:07:13,388 --> 00:07:15,489
Any sign of Lea?

167
00:07:15,523 --> 00:07:18,025
No, but here's how
they got into the country --

168
00:07:18,059 --> 00:07:20,027
they were sponsored
by a non-profit.

169
00:07:20,061 --> 00:07:21,428
"Samaritan girl"?

170
00:07:21,463 --> 00:07:24,832
That's an odd name
for a relief agency.

171
00:07:24,866 --> 00:07:27,301
A Samaritan helps someone
in distress.

172
00:07:27,335 --> 00:07:30,104
If the girl's getting the help,
why is she the Samaritan?

173
00:07:30,138 --> 00:07:32,440
Shouldn't you
be doing an autopsy

174
00:07:32,474 --> 00:07:35,042
instead of giving
a grammar lesson?

175
00:07:35,076 --> 00:07:36,319
Oh.

176
00:07:36,439 --> 00:07:39,190
Yeah, well, the coroner's van
is stuck in traffic.

177
00:07:39,547 --> 00:07:41,382
Which reminds me
of Boris Kerner's work

178
00:07:41,416 --> 00:07:44,218
on empirical spatiotemporal
features of traffic congestion.

179
00:07:44,252 --> 00:07:45,953
It's --
Gosh, that's interesting,

180
00:07:45,987 --> 00:07:48,355
but we're trying to figure out
who killed the bride.

181
00:07:48,390 --> 00:07:50,424
Sorry.

182
00:07:50,492 --> 00:07:54,061
I wonder what Anja and Lea
were running from in Croatia.

183
00:07:54,095 --> 00:07:56,263
"Samaritan girl
helps young women

184
00:07:56,298 --> 00:07:58,499
get an education
and a new life."

185
00:07:58,534 --> 00:08:00,568
Anja got a new life.

186
00:08:02,571 --> 00:08:05,139
It just wasn't the one
she was looking for.

187
00:08:05,173 --> 00:08:06,974
Would you take a look at these
and tell us if you know them?

188
00:08:07,008 --> 00:08:08,409
Sure, yeah.

189
00:08:08,443 --> 00:08:11,412
Yeah, actually,
I recognize both these girls.

190
00:08:11,446 --> 00:08:12,880
We brought them in.

191
00:08:12,914 --> 00:08:14,615
Dead and missing?
This is terrible.

192
00:08:14,649 --> 00:08:17,018
Has Lea contacted you today?

193
00:08:17,052 --> 00:08:19,354
No, actually, I-I haven't met
either one of these girls.

194
00:08:19,388 --> 00:08:20,555
You just said
you recognized them.

195
00:08:20,589 --> 00:08:21,990
Well, yes, of course.

196
00:08:22,024 --> 00:08:23,892
I recognize them
from their photos.

197
00:08:23,927 --> 00:08:26,862
You see, detectives, we arranged
for them to get their visas,

198
00:08:26,896 --> 00:08:29,164
and then we enroll them
in an exchange program.

199
00:08:29,199 --> 00:08:32,068
Now, three months ago, these
girls flew here from Dubrovnik.

200
00:08:32,102 --> 00:08:33,902
We sent a van over to Logan
to pick them up.

201
00:08:33,936 --> 00:08:35,370
We couldn't find them.

202
00:08:35,404 --> 00:08:37,873
You're sure they made the flight?
Yeah.

203
00:08:37,907 --> 00:08:39,174
I mean, the airlines confirmed
they changed planes in London

204
00:08:39,208 --> 00:08:41,142
and arrived here in Boston.

205
00:08:41,177 --> 00:08:42,522
What do <i>you</i> think happened?

206
00:08:42,642 --> 00:08:44,179
We bring over a lot of young
women here, detective,

207
00:08:44,299 --> 00:08:46,240
to make sure they have a chance
at the American dream.

208
00:08:46,360 --> 00:08:50,050
Unfortunately,
some do use Samaritan girl

209
00:08:50,085 --> 00:08:52,286
as a way to skirt immigration.

210
00:08:53,489 --> 00:08:56,257
Frankie's responding to a 911
call at Seth's coffee house.

211
00:08:56,292 --> 00:08:57,559
We should get over there.
Thank you for your time.

212
00:08:57,593 --> 00:08:58,960
No problem.

213
00:09:04,350 --> 00:09:06,519
[ Siren wails ]

214
00:09:07,649 --> 00:09:10,214
Oh, come on.
You know you want some cake.

215
00:09:10,334 --> 00:09:12,320
It's delicious.

216
00:09:12,354 --> 00:09:13,821
Mmm.

217
00:09:13,856 --> 00:09:17,392
Lemon curd
with buttercream frosting.

218
00:09:17,426 --> 00:09:18,526
[ Laughs ]

219
00:09:19,495 --> 00:09:20,629
You two, distract her.

220
00:09:20,663 --> 00:09:22,331
Why don't <i>you</i> distract her?

221
00:09:22,398 --> 00:09:23,632
It's kind of a big knife.

222
00:09:23,666 --> 00:09:25,134
[ Bell rings ]

223
00:09:25,168 --> 00:09:29,238
Uh-oh.
It's the cops.

224
00:09:29,272 --> 00:09:30,639
Did Seth send you?

225
00:09:30,674 --> 00:09:33,642
Does his little Croat slut
want her cake back?

226
00:09:33,677 --> 00:09:35,578
Too bad.
We're enjoying it.

227
00:09:35,612 --> 00:09:36,645
Vicky, drop the knife.

228
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
Or what?
You gonna shoot me?

229
00:09:38,515 --> 00:09:41,784
Bam-bam, bam-bam-bam, bam!
[ Laughs ]

230
00:09:41,818 --> 00:09:43,253
How about you?

231
00:09:43,287 --> 00:09:44,821
You gonna shoot me, too,
officer?

232
00:09:44,855 --> 00:09:48,591
Put down the knife, and let's
talk about what's upsetting you.

233
00:09:50,828 --> 00:09:53,230
[ Voice breaking ]
What's upsetting me?

234
00:09:53,264 --> 00:09:54,531
Keep her talking.

235
00:09:54,565 --> 00:09:56,633
<i>Me?</i>

236
00:09:56,667 --> 00:09:59,369
Frankie:
Uh, yeah.

237
00:09:59,404 --> 00:10:00,504
What's upsetting you?

238
00:10:00,538 --> 00:10:02,806
I'll tell you
what's upsetting me --

239
00:10:02,841 --> 00:10:06,143
that Croat euro-whore
stole my boyfriend!

240
00:10:06,177 --> 00:10:06,877
[ Cries ]

241
00:10:06,912 --> 00:10:08,379
Oh, man, that sucks.

242
00:10:08,446 --> 00:10:09,680
Korsak:
Drop the knife, Vicky.

243
00:10:09,714 --> 00:10:12,116
I hate lemon curd!

244
00:10:12,150 --> 00:10:15,652
I was voted "most likely
to succeed" in high school.

245
00:10:15,687 --> 00:10:17,289
You're young.
There's still time.

246
00:10:17,323 --> 00:10:20,498
No, I'm not!
My life is over!

247
00:10:20,533 --> 00:10:22,702
You can stop talking
to her now.

248
00:10:27,341 --> 00:10:30,577
So, there are three sets
of prints on this cake knife.

249
00:10:30,612 --> 00:10:34,181
One belongs
to the crazy ex-fiancée, Vicky,

250
00:10:34,215 --> 00:10:37,285
and the other to Anja,
the dead bride.

251
00:10:37,319 --> 00:10:39,320
You said three.

252
00:10:39,355 --> 00:10:41,722
Yeah. The third set
are partials.

253
00:10:41,757 --> 00:10:43,591
Korsak's working on 'em now.

254
00:10:43,625 --> 00:10:44,592
Maybe Vicky had an accomplice.

255
00:10:44,626 --> 00:10:45,860
Odd.

256
00:10:45,895 --> 00:10:48,262
There's some kind of substance
in the wound.

257
00:10:49,798 --> 00:10:51,265
It's blue.

258
00:10:51,300 --> 00:10:52,634
Well, that can't be
the frosting.

259
00:10:52,668 --> 00:10:53,868
That was buttercream.

260
00:10:53,903 --> 00:10:55,871
What kind of cake
would you have?

261
00:10:55,905 --> 00:10:58,340
For what?

262
00:10:58,374 --> 00:10:59,608
Your wedding.

263
00:10:59,642 --> 00:11:01,209
Who am I marrying?

264
00:11:01,243 --> 00:11:04,846
I'm going to have
a hazelnut almond,

265
00:11:04,880 --> 00:11:09,618
chocolate ganache,
and maybe mocha buttercream.

266
00:11:09,652 --> 00:11:11,186
Maura, you don't even
have a boyfriend.

267
00:11:11,220 --> 00:11:12,687
Oh, I'm not getting married.

268
00:11:12,722 --> 00:11:14,623
I just think it's fun to play
fantasy wedding, don't you?

269
00:11:14,657 --> 00:11:15,791
If you're 5.

270
00:11:18,795 --> 00:11:19,895
Okay.

271
00:11:19,930 --> 00:11:22,364
The edges of the wound
are clean.

272
00:11:22,398 --> 00:11:24,233
So, it's not from this cake knife?
No.

273
00:11:24,267 --> 00:11:25,801
[ Groans ]

274
00:11:25,835 --> 00:11:28,370
I've rarely seen a blade sharp
enough to make a cut like this.

275
00:11:30,006 --> 00:11:31,539
Hmm.

276
00:11:31,574 --> 00:11:33,675
What a shame to get married
in a polyester blend.

277
00:11:35,277 --> 00:11:36,711
What does your dress look like?

278
00:11:36,745 --> 00:11:38,980
I don't wear dresses.

279
00:11:39,014 --> 00:11:40,515
Oh, come on.

280
00:11:40,549 --> 00:11:41,582
You must have fantasized
about your wedding dress

281
00:11:41,617 --> 00:11:42,750
as a little girl.

282
00:11:42,785 --> 00:11:45,320
Yes, once.
I had a very high fever.

283
00:11:45,355 --> 00:11:51,627
My gown would be silk charmeuse

284
00:11:51,661 --> 00:11:54,396
with an empire waist
and a 20-foot train.

285
00:11:54,430 --> 00:11:57,666
And the ceremony would be
in the cliffs of Santorini,

286
00:11:57,700 --> 00:12:00,235
right above a volcano.

287
00:12:00,270 --> 00:12:01,637
What if the volcano erupts?

288
00:12:01,671 --> 00:12:03,372
Oh, I'd check
for seismic activity.

289
00:12:03,407 --> 00:12:04,640
Of course.

290
00:12:04,675 --> 00:12:06,809
And I wanted to marry
Antonio Benivieni

291
00:12:06,844 --> 00:12:07,810
when I was 12.

292
00:12:07,844 --> 00:12:09,478
Not Antonio!

293
00:12:09,513 --> 00:12:11,514
[ Whining ] I hate it
when we like the same guy!

294
00:12:11,548 --> 00:12:13,850
He died in the 16th century.

295
00:12:13,884 --> 00:12:15,685
Pioneered the autopsy.

296
00:12:15,719 --> 00:12:19,254
I'd be
Maura Dorthea Isles Benivieni.

297
00:12:19,288 --> 00:12:22,857
Wow. <i>Dorthea?</i>
<i>And you laughed at Clementine?</i>

298
00:12:22,892 --> 00:12:24,292
Dorthea?!

299
00:12:24,326 --> 00:12:26,293
I didn't laugh. I smiled.
I liked it.

300
00:12:26,328 --> 00:12:28,295
And I --
and I like <i>this</i> name, too,

301
00:12:28,330 --> 00:12:30,798
'cause, you know, it's the name
of a famous artist.

302
00:12:30,832 --> 00:12:33,300
Oh, my God.
You are so weird.

303
00:12:33,335 --> 00:12:35,436
Okay. You know what?
Fine.

304
00:12:35,470 --> 00:12:37,905
If it'll
move things along, yes.

305
00:12:37,939 --> 00:12:42,043
I was once in love
with bill Buckner.

306
00:12:42,077 --> 00:12:45,580
And then the ball went through
his legs in the world series.

307
00:12:45,614 --> 00:12:46,581
No longer.

308
00:12:46,615 --> 00:12:47,549
[ Laughs ]

309
00:12:47,583 --> 00:12:49,317
Can we finish?

310
00:12:49,352 --> 00:12:50,319
Yes.

311
00:12:50,353 --> 00:12:52,054
Thank you.
Okay.

312
00:12:54,024 --> 00:12:54,990
What is that?

313
00:12:55,025 --> 00:12:56,058
Hmm.

314
00:13:00,497 --> 00:13:02,331
Looks like a copper rivet.
[ Cellphone buzzes ]

315
00:13:02,365 --> 00:13:04,566
I'll send it to the crime lab
to run some tests.

316
00:13:04,634 --> 00:13:05,801
Okay.

317
00:13:05,835 --> 00:13:07,403
[ Cellphone beeps ]
Oh, it's Korsak.

318
00:13:07,437 --> 00:13:10,473
Ooh, our suspect, Vicky,
is upstairs.

319
00:13:10,507 --> 00:13:13,676
And she will only speak
to unmarried women.

320
00:13:16,347 --> 00:13:17,914
Well, where do you think
you're going?

321
00:13:17,982 --> 00:13:19,382
I'm unmarried.

322
00:13:19,416 --> 00:13:20,850
And Vicky sounds
a little unhinged.

323
00:13:20,884 --> 00:13:22,985
You might need
my professional opinion

324
00:13:23,020 --> 00:13:25,721
to help break the suspect.

325
00:13:25,756 --> 00:13:28,090
[ Snickers ] Since when?

326
00:13:31,394 --> 00:13:35,030
Reassure her.
Compliment her wedding album.

327
00:13:35,065 --> 00:13:39,768
[ Sighs ] Um, that's a --
that's a nice wedding album.

328
00:13:39,802 --> 00:13:44,006
It's...not...
a...wedding...album!

329
00:13:44,040 --> 00:13:45,641
I'm by myself!

330
00:13:45,675 --> 00:13:47,977
Do you see what that slut
did to my life?

331
00:13:48,011 --> 00:13:49,044
Do you?

332
00:13:50,714 --> 00:13:52,715
[ Sarcastically ]
That was a good idea.

333
00:13:52,749 --> 00:13:55,651
Ask her if she has
auditory hallucinations.

334
00:13:55,686 --> 00:13:57,620
Um...you ever
hear voices?

335
00:13:57,655 --> 00:13:59,389
You bet I do!

336
00:13:59,424 --> 00:14:00,857
That bitch and her sister

337
00:14:00,892 --> 00:14:03,694
were always talking about me
behind my back.

338
00:14:03,728 --> 00:14:05,930
Could be
brief reactive psychosis.

339
00:14:05,964 --> 00:14:08,033
It'd help to know the event
that precipitated it.

340
00:14:08,067 --> 00:14:09,701
You mean the wedding?
That event?

341
00:14:10,937 --> 00:14:12,371
Are you hearing voices, too?

342
00:14:12,405 --> 00:14:14,673
W-- uh...yes.

343
00:14:14,707 --> 00:14:16,942
I have a know-it-all
in my ear.

344
00:14:16,977 --> 00:14:19,645
You know that Anja bitch
was a liar, too?

345
00:14:19,680 --> 00:14:21,147
Wh-what do you mean?

346
00:14:21,181 --> 00:14:23,682
Well, she said she was
a student, but she wasn't.

347
00:14:23,717 --> 00:14:26,118
She said she was a virgin,
but she was a raging slut.

348
00:14:26,153 --> 00:14:27,720
Turn the page.
You'll see.

349
00:14:30,590 --> 00:14:32,425
Slut, right?

350
00:14:32,459 --> 00:14:35,928
Agree with her
so you don't inflame her.

351
00:14:35,963 --> 00:14:39,565
Yeah,
she's so...slutty.

352
00:14:39,599 --> 00:14:41,567
She deserved what I did to her.

353
00:14:41,601 --> 00:14:42,968
She feels no empathy
for her victim.

354
00:14:43,002 --> 00:14:44,636
I got this part.

355
00:14:44,670 --> 00:14:50,208
Um, you think Anja deserved
to have her throat cut?

356
00:14:52,577 --> 00:14:53,544
She's dead?

357
00:14:53,578 --> 00:14:54,811
Mm-hmm.

358
00:14:54,846 --> 00:15:00,651
Oh, my God!
That's fantastic! [ Laughs ]

359
00:15:00,685 --> 00:15:03,187
She suffers
from psychotic delusions.

360
00:15:03,221 --> 00:15:05,122
Now Seth and I can get married!

361
00:15:05,157 --> 00:15:06,491
Yay!

362
00:15:06,525 --> 00:15:07,959
It is my professional opinion

363
00:15:07,993 --> 00:15:10,862
that she be put
under psychiatric observation.

364
00:15:10,896 --> 00:15:11,863
Good idea.

365
00:15:11,897 --> 00:15:13,131
Jane!

366
00:15:16,702 --> 00:15:19,171
[ Indistinct conversations ]

367
00:15:19,205 --> 00:15:21,640
I'm gonna make you eat
something green tonight.

368
00:15:21,674 --> 00:15:23,875
Okay, I'll get extra pickles
on my burger.

369
00:15:23,910 --> 00:15:25,678
[ Cellphone buzzes ]

370
00:15:25,712 --> 00:15:26,812
It's Korsak.

371
00:15:26,847 --> 00:15:28,681
Mm. Still no sign of Lea.

372
00:15:28,716 --> 00:15:31,618
Wonder if Vicky
scared her out of town.

373
00:15:31,652 --> 00:15:32,853
Hmm.

374
00:15:32,887 --> 00:15:34,588
You showed up
to the guy's house?

375
00:15:34,623 --> 00:15:37,959
Is that your neighbor, Riley,
sitting with Frankie?

376
00:15:39,194 --> 00:15:40,862
...a sex doll, right?
Oh, my God.

377
00:15:43,799 --> 00:15:44,766
Hey.

378
00:15:44,800 --> 00:15:46,100
Hey.

379
00:15:46,135 --> 00:15:47,802
What's with the suit?

380
00:15:47,836 --> 00:15:48,903
Your interview with Cavanaugh
isn't until Monday.

381
00:15:48,937 --> 00:15:50,638
I thought I'd break it in.

382
00:15:50,672 --> 00:15:52,740
Well, I told him to wear it.
Men in suits turn me on.

383
00:15:52,774 --> 00:15:54,509
[ Chuckles ]

384
00:15:54,543 --> 00:15:57,645
It's so cool that you're about
to become a homicide detective.

385
00:15:57,679 --> 00:15:58,746
Well...

386
00:15:58,780 --> 00:16:00,247
It's not a done deal.

387
00:16:00,282 --> 00:16:01,782
Hey, thanks again
for the Bundt pan.

388
00:16:01,817 --> 00:16:04,685
Oh, Jane, she made
the best chocolate cake.

389
00:16:04,720 --> 00:16:06,020
I'll bring you some.

390
00:16:06,054 --> 00:16:07,255
That's nice of you.
[ Laughs ]

391
00:16:07,289 --> 00:16:09,490
Okay, well,
nice bumping into you.

392
00:16:09,525 --> 00:16:10,925
Riley:
Yeah, you, too.

393
00:16:10,959 --> 00:16:13,494
You know, actually,
I got to call it a night.

394
00:16:13,529 --> 00:16:14,829
Aw.

395
00:16:14,864 --> 00:16:16,131
Aw, that must be
so disappointing for you, Riley.

396
00:16:16,165 --> 00:16:18,267
Sorry my brother
is so crushingly boring.

397
00:16:19,536 --> 00:16:20,836
I think he's great.

398
00:16:20,870 --> 00:16:22,638
I'll see you soon, Frankie.
Yeah.

399
00:16:22,672 --> 00:16:23,539
Yeah.

400
00:16:23,574 --> 00:16:25,141
I'll see ya.
Okay.

401
00:16:27,845 --> 00:16:29,079
I'll see ya.
See ya.

402
00:16:29,113 --> 00:16:30,547
Bye.

403
00:16:33,251 --> 00:16:35,285
Don't interfere.
I'm not.

404
00:16:35,319 --> 00:16:37,988
Yeah, you are.
I really like her.

405
00:16:38,022 --> 00:16:40,958
She feels sneaky to me.
I think she's hiding something.

406
00:16:40,992 --> 00:16:42,659
So don't go out with her.

407
00:16:44,629 --> 00:16:46,096
Good night, Maura.

408
00:16:49,968 --> 00:16:51,635
He leaves. She stays.

409
00:16:51,669 --> 00:16:53,570
Well, doesn't that seem
kind of...

410
00:16:53,605 --> 00:16:54,805
Kind of...?

411
00:16:56,007 --> 00:16:58,709
You're judging her because she's
sitting by herself in a bar?

412
00:16:58,744 --> 00:17:01,045
No.

413
00:17:01,079 --> 00:17:02,046
Yes.

414
00:17:03,014 --> 00:17:05,549
Hey.

415
00:17:05,584 --> 00:17:07,651
Hey.

416
00:17:07,686 --> 00:17:09,954
I got some more info
on Anja and Lea.

417
00:17:09,988 --> 00:17:11,822
Vicky was right -- neither
of them was going to college.

418
00:17:11,857 --> 00:17:13,724
[ Sighs ] All right.

419
00:17:13,758 --> 00:17:15,726
Hey, uh, you want to sit
and have a beer with us?

420
00:17:15,760 --> 00:17:19,697
Uh, no. Thanks, though.
Uh, I'm meeting someone.

421
00:17:19,731 --> 00:17:21,131
See you tomorrow.

422
00:17:21,166 --> 00:17:22,599
Yeah. See ya.

423
00:17:24,636 --> 00:17:26,671
She's hugging him, Maura.

424
00:17:27,773 --> 00:17:29,207
[ Gasps ]
Look at that!

425
00:17:29,241 --> 00:17:30,775
She's kissing him!

426
00:17:30,809 --> 00:17:32,711
Yeah, I can see that.

427
00:17:32,745 --> 00:17:34,579
Okay, she's not sitting
by herself

428
00:17:34,614 --> 00:17:35,981
or keeping her hands
to herself.

429
00:17:36,015 --> 00:17:37,216
Is it okay to judge now?

430
00:17:37,250 --> 00:17:39,117
If she was a man,
would you judge?

431
00:17:39,152 --> 00:17:40,986
Hell, yes.

432
00:17:47,541 --> 00:17:48,841
I need to tell Frankie.

433
00:17:48,876 --> 00:17:49,842
Stay out of it.

434
00:17:49,877 --> 00:17:50,764
And I need to tell Frost.

435
00:17:50,884 --> 00:17:52,812
Stay out of it.

436
00:17:52,847 --> 00:17:54,915
[ Sighs ]
Stay out of what?

437
00:17:54,949 --> 00:17:59,319
Jane's new neighbor is doing
Darwinian sex selection.

438
00:17:59,353 --> 00:18:00,001
What?

439
00:18:00,121 --> 00:18:01,354
She seemed like
such a nice girl,

440
00:18:01,474 --> 00:18:03,990
even though she has
those hideous tattoos.

441
00:18:04,025 --> 00:18:05,290
Ma, do you even know
what she just said?

442
00:18:05,356 --> 00:18:06,757
Yes, I do.

443
00:18:06,791 --> 00:18:09,729
Riley is picking a mate
from a big selection.

444
00:18:09,849 --> 00:18:11,595
It's something you should try.

445
00:18:11,629 --> 00:18:15,075
Oh! A small selection --
Frankie or Frost.

446
00:18:15,195 --> 00:18:17,491
[ Gasps ]
What a slut!

447
00:18:17,525 --> 00:18:18,726
Ma!

448
00:18:18,760 --> 00:18:20,761
Excuse me.

449
00:18:21,829 --> 00:18:23,029
Morning, lieutenant.

450
00:18:23,064 --> 00:18:24,965
Good morning.

451
00:18:24,999 --> 00:18:27,901
Mnh, mnh, mnh.
I think my mom likes my boss.

452
00:18:27,936 --> 00:18:30,470
I did see them
having sex in the lobby.

453
00:18:30,505 --> 00:18:31,772
What?

454
00:18:31,806 --> 00:18:33,140
That was a joke.

455
00:18:33,174 --> 00:18:34,308
[ Chuckles ]

456
00:18:34,342 --> 00:18:36,110
Special Irish breakfast for you --

457
00:18:36,144 --> 00:18:38,779
it's steel-cut oatmeal
with fresh peaches.

458
00:18:38,813 --> 00:18:41,048
Thanks, miss Rizzoli.
Looks delicious.

459
00:18:41,082 --> 00:18:42,316
Frankie: Hey, ma.
[ Claps hands ]

460
00:18:42,350 --> 00:18:44,385
Frankie! [ Gasps ]

461
00:18:44,419 --> 00:18:47,021
You look so professional
in a suit.

462
00:18:47,089 --> 00:18:49,323
He's a really hard worker,
lieutenant.

463
00:18:49,358 --> 00:18:51,092
Ma.

464
00:18:51,126 --> 00:18:53,328
And he studied really hard
for the detective test. Ma.

465
00:18:53,362 --> 00:18:54,830
There she goes.

466
00:18:54,864 --> 00:18:56,165
Well, there's only
one opening in homicide,

467
00:18:56,199 --> 00:18:58,167
and she's trying to help.

468
00:18:58,201 --> 00:19:00,336
Yeah, well, she keeps putting peach
flowers on the boss's oatmeal,

469
00:19:00,370 --> 00:19:02,104
it's gonna send him
over the top.

470
00:19:02,138 --> 00:19:03,772
Frankie, if you're half as good
as your mother's cooking,

471
00:19:03,807 --> 00:19:05,441
you got a good shot, kid.

472
00:19:05,475 --> 00:19:07,943
Do you hear that?
I got a shot.

473
00:19:07,977 --> 00:19:10,312
Yeah, as long as your mom
keeps feeding Cavanaugh.

474
00:19:10,346 --> 00:19:13,281
Oh, is that suit
from the Korsak collection?

475
00:19:13,316 --> 00:19:14,816
<i>Riley</i> liked it.

476
00:19:14,850 --> 00:19:18,185
She said it gave me
a young Al Pacino vibe.

477
00:19:18,220 --> 00:19:20,087
Okay.
You two are idiots.

478
00:19:20,122 --> 00:19:21,489
She's playing you both.

479
00:19:21,523 --> 00:19:24,091
[ Chuckles ] Yeah, we know.
It's all good.

480
00:19:24,125 --> 00:19:25,392
It's "all good"

481
00:19:25,426 --> 00:19:28,027
if my new neighbor
sleeps with both of you?

482
00:19:28,062 --> 00:19:30,963
Well, many cultures
exchange partners

483
00:19:30,998 --> 00:19:33,265
to indulge
in forbidden pleasures.

484
00:19:33,300 --> 00:19:34,934
Aw, geez. God.

485
00:19:34,968 --> 00:19:37,003
Neither one of us
has hooked up with Riley yet.

486
00:19:37,037 --> 00:19:38,304
I mean, that would be
a total violation of the code.

487
00:19:38,338 --> 00:19:39,472
Mm.

488
00:19:39,506 --> 00:19:41,840
The man code?
I've heard of this.

489
00:19:41,875 --> 00:19:44,843
I-it's an unspoken set of rules
that men live by.

490
00:19:44,878 --> 00:19:47,312
Thank you, Jane Goodall.

491
00:19:47,347 --> 00:19:50,115
So, what,
one of these "man code" rules

492
00:19:50,150 --> 00:19:52,819
is until Riley does one of you,
you both go out with her?

493
00:19:52,853 --> 00:19:54,354
Yeah.

494
00:19:54,388 --> 00:19:57,390
Oh, that seems reasonable.
What's another one?

495
00:19:57,424 --> 00:20:00,360
Well,
you can't share an umbrella.

496
00:20:00,394 --> 00:20:03,596
And then if, uh, you've known
a guy for more than 24 hours,

497
00:20:03,630 --> 00:20:05,498
his sister is off-limits.

498
00:20:05,532 --> 00:20:07,933
So, Jane and detective Frost
can't hook up?

499
00:20:08,001 --> 00:20:09,068
Maura!

500
00:20:09,102 --> 00:20:11,403
Well, there's the grenade rule.

501
00:20:11,438 --> 00:20:12,838
That's a big one.
Yeah.

502
00:20:12,872 --> 00:20:14,406
I don't understand.

503
00:20:14,440 --> 00:20:19,978
A "grenade"
is a hot girl's...ugly friend.

504
00:20:21,547 --> 00:20:23,548
You got to jump
on that grenade, hmm?

505
00:20:23,582 --> 00:20:25,283
If it helps your buddy.
Mm.

506
00:20:25,317 --> 00:20:26,551
Helps him how?

507
00:20:26,585 --> 00:20:28,185
Oh, sleep with the hot chick,
Maura.

508
00:20:28,220 --> 00:20:29,286
[ Cellphone buzzes ]

509
00:20:29,321 --> 00:20:31,422
Oh!

510
00:20:31,456 --> 00:20:33,424
Oh, fun's over, kids.

511
00:20:33,458 --> 00:20:34,925
Korsak's got a hit
on the third set

512
00:20:34,960 --> 00:20:36,293
of partial prints
on the cake knife.

513
00:20:41,933 --> 00:20:43,434
Hey.
We got a suspect?

514
00:20:43,468 --> 00:20:44,935
Yeah.

515
00:20:44,969 --> 00:20:47,037
Convicted sex offender
delivered the cake.

516
00:20:47,071 --> 00:20:49,439
"Manny 'chatterbox' Cruz."

517
00:20:49,473 --> 00:20:51,440
The bakery know
they were hiring a felon?

518
00:20:51,475 --> 00:20:53,176
Yeah.
He works for everyman cakes.

519
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
It's a parolee work program.

520
00:20:54,245 --> 00:20:55,445
Huh.

521
00:20:55,479 --> 00:20:57,213
So, maybe he tried
to assault her,

522
00:20:57,247 --> 00:20:59,182
she fought him,
and he slit her throat.

523
00:21:05,323 --> 00:21:07,458
Damn, mami.
[ Inhales sharply ]

524
00:21:07,492 --> 00:21:10,195
If I had known
homicide cops look like you,

525
00:21:10,229 --> 00:21:12,597
I'd get arrested more often, eh?
[ Smooches ]

526
00:21:12,631 --> 00:21:13,598
Knock it off!

527
00:21:13,632 --> 00:21:15,366
I kept him cuffed.

528
00:21:15,401 --> 00:21:16,902
He's known for whipping out
his Johnson in mixed company.

529
00:21:16,936 --> 00:21:18,403
Jane: Ah!

530
00:21:18,438 --> 00:21:20,405
Did you whip it out in front
of the bride, chatterbox?

531
00:21:20,439 --> 00:21:23,942
And she wasn't impressed, so you
whipped out your knife instead?

532
00:21:23,977 --> 00:21:26,645
Look...
Yeah, I delivered the cake.

533
00:21:26,679 --> 00:21:30,482
I saw the bride
and that bridesmaid girl, too.

534
00:21:30,517 --> 00:21:33,318
But when I left,
they were fine.

535
00:21:33,353 --> 00:21:35,087
I think we just put you
at the murder scene.

536
00:21:35,121 --> 00:21:37,956
[ Sighs ]
All right, I confess.

537
00:21:37,991 --> 00:21:39,424
You confess? To murder?

538
00:21:39,459 --> 00:21:42,327
Hell, no.
To sparking up a blunt.

539
00:21:43,996 --> 00:21:46,231
So, you're getting baked
while you're on parole?

540
00:21:46,265 --> 00:21:48,466
[ Laughs ]
Right outside the chapel.

541
00:21:48,500 --> 00:21:50,935
But when I lit up,
I heard screaming.

542
00:21:50,969 --> 00:21:52,369
Who was screaming?

543
00:21:52,404 --> 00:21:55,038
The chicks --
in some crazy-ass language, too.

544
00:21:55,073 --> 00:21:57,107
Oh, and I heard some dude, too.

545
00:21:57,141 --> 00:22:00,243
You know, for a minute,
I thought my blunt was laced.

546
00:22:00,277 --> 00:22:01,177
[ Chuckles ]

547
00:22:02,980 --> 00:22:04,380
Did you see anything?

548
00:22:04,414 --> 00:22:06,715
You gonna help me with
my parole violation if I did?

549
00:22:06,750 --> 00:22:08,617
Korsak: Maybe.

550
00:22:08,651 --> 00:22:10,252
All right.

551
00:22:10,286 --> 00:22:13,088
I saw some dude dragging
that bridesmaid girl to a car.

552
00:22:13,122 --> 00:22:16,458
And you just kept smoking?

553
00:22:16,492 --> 00:22:18,159
I thought she was his old lady

554
00:22:18,194 --> 00:22:20,128
and he was taking her
all caveman-style.

555
00:22:20,163 --> 00:22:21,297
Oh, you know what I mean?

556
00:22:21,331 --> 00:22:22,398
What did he look like?

557
00:22:22,432 --> 00:22:25,233
I don't know.
Uh, like a dude.

558
00:22:25,268 --> 00:22:27,402
White, black, Asian?

559
00:22:27,437 --> 00:22:29,070
Uh...

560
00:22:29,105 --> 00:22:30,338
What about the car?

561
00:22:30,373 --> 00:22:33,075
It was a car, man.
Uh, like a sedan.

562
00:22:33,109 --> 00:22:36,011
No, no, no.
Maybe an S.U.V.

563
00:22:36,045 --> 00:22:39,014
No.
[ Chuckles ] I don't know.

564
00:22:39,048 --> 00:22:42,151
By that time -- pshew --
I was wasted.

565
00:22:42,185 --> 00:22:43,486
Jane, I don't think
Lea's on the run.

566
00:22:43,520 --> 00:22:45,054
I think
our killer abducted her.

567
00:22:45,088 --> 00:22:46,289
Yeah.
We got to find her.

568
00:22:52,396 --> 00:22:54,630
We put out
a statewide bulletin.

569
00:22:54,664 --> 00:22:56,031
There's not a single sighting
of Lea.

570
00:22:56,065 --> 00:22:57,699
Who the hell took her?

571
00:22:57,733 --> 00:22:59,067
Okay.

572
00:22:59,101 --> 00:23:00,401
Can we just do
one thing at a time?

573
00:23:00,436 --> 00:23:03,037
Either talk about the case
or move this mattress.

574
00:23:03,072 --> 00:23:04,339
[ Groans ]

575
00:23:06,175 --> 00:23:08,108
I hate my brother!

576
00:23:08,176 --> 00:23:10,411
Oh, well, the good news is

577
00:23:10,445 --> 00:23:14,181
I don't see
any cimex lectularius larvae.

578
00:23:14,216 --> 00:23:16,384
Ugh, Maura!
You and the bedbugs.

579
00:23:16,418 --> 00:23:17,719
Please stop!
W--

580
00:23:17,753 --> 00:23:18,653
Riley: Yeah.

581
00:23:18,687 --> 00:23:20,054
That's Riley.

582
00:23:20,089 --> 00:23:21,689
I'm gonna go ask her to help

583
00:23:21,724 --> 00:23:25,728
because it's <i>her</i> fault
that we're moving this mattress.

584
00:23:25,762 --> 00:23:28,297
Yeah, man, I got the cash.

585
00:23:28,332 --> 00:23:30,467
I can do 5k of liquid units.

586
00:23:30,501 --> 00:23:32,235
[ Snaps fingers ]

587
00:23:32,736 --> 00:23:35,705
Yeah. 3:00's cool.
Same place.

588
00:23:35,739 --> 00:23:37,173
[ Door closes ]

589
00:23:41,112 --> 00:23:43,213
She just bought
5,000 liquid units.

590
00:23:43,247 --> 00:23:45,348
Well, that seems like
an awful lot of tattoo ink.

591
00:23:45,383 --> 00:23:47,217
It's liquid ecstasy.

592
00:23:47,251 --> 00:23:49,085
Oh, my God.

593
00:23:49,120 --> 00:23:50,386
A-arrest her.

594
00:23:50,421 --> 00:23:53,489
I can't arrest her
for making a phone call.

595
00:23:53,523 --> 00:23:56,593
Maura, my little brother
and my partner

596
00:23:56,627 --> 00:23:59,429
are falling for a drug dealer.

597
00:24:06,675 --> 00:24:08,142
[ Keyboard clacking ]

598
00:24:09,284 --> 00:24:10,713
Jane:
I knew it!

599
00:24:10,816 --> 00:24:12,083
You're in early.

600
00:24:12,117 --> 00:24:14,118
Is that someone involved
with the missing girl?

601
00:24:14,153 --> 00:24:15,857
No, this is my new
next-door neighbor.

602
00:24:15,977 --> 00:24:16,822
Uh-oh.

603
00:24:16,856 --> 00:24:19,491
I once had a neighbor
who cooked meth in his mud room.

604
00:24:19,525 --> 00:24:22,027
[ Chuckles ]
You think she's cute?

605
00:24:22,061 --> 00:24:23,522
Wow!

606
00:24:24,011 --> 00:24:26,464
I mean, if you like
that sort of thing. I --

607
00:24:26,498 --> 00:24:28,332
Well, Frankie and Frost
are all over her.

608
00:24:28,367 --> 00:24:30,034
They know she's a drug dealer?

609
00:24:30,069 --> 00:24:31,436
No, but they will
when I tell them.

610
00:24:31,470 --> 00:24:34,105
Hey, Frankie.

611
00:24:34,140 --> 00:24:35,206
Come here.
We need to talk.

612
00:24:35,240 --> 00:24:36,507
Uh, not now.

613
00:24:36,541 --> 00:24:38,142
Cavanaugh called me in
for my interview.

614
00:24:39,845 --> 00:24:40,845
Any advice?

615
00:24:40,879 --> 00:24:42,212
Yeah. Don't choke.

616
00:24:42,247 --> 00:24:43,347
Korsak:
You'll do great.

617
00:24:43,381 --> 00:24:44,348
[ Sighs ]

618
00:24:44,382 --> 00:24:46,050
You will. Come on.

619
00:24:46,084 --> 00:24:47,284
It's your job to lose, okay?

620
00:24:47,319 --> 00:24:48,453
Mm.

621
00:24:48,487 --> 00:24:49,821
You look good.

622
00:24:49,855 --> 00:24:51,022
Cavanaugh: Hey, Rizzoli. Yeah?

623
00:24:51,056 --> 00:24:52,290
Not you.
The original Rizzoli.

624
00:24:52,324 --> 00:24:53,525
In my office, now.

625
00:25:02,167 --> 00:25:04,067
I just got word from
the commander of the drug unit

626
00:25:04,102 --> 00:25:05,536
that you ran
one of their targets.

627
00:25:05,570 --> 00:25:07,938
One of their targets? Wh--
She's my next-door neighbor.

628
00:25:07,972 --> 00:25:10,507
Oh, y-you're ordered
not to talk to her,

629
00:25:10,541 --> 00:25:14,277
not to go anywhere near her,
in person, or on the Internet.

630
00:25:14,311 --> 00:25:16,312
Okay.

631
00:25:16,347 --> 00:25:18,548
Um...

632
00:25:18,582 --> 00:25:22,418
She's, um...dating...
some cops.

633
00:25:22,453 --> 00:25:24,888
Cops? Plural?

634
00:25:24,922 --> 00:25:26,056
Yes, sir.

635
00:25:26,090 --> 00:25:27,124
Okay,
this shouldn't be too hard.

636
00:25:27,158 --> 00:25:28,926
She's your neighbor.

637
00:25:28,960 --> 00:25:31,563
So the two guys I can think of
is Frost and Frankie, hmm?

638
00:25:31,597 --> 00:25:33,898
Yes, sir.
[ Sighs ]

639
00:25:33,933 --> 00:25:35,300
I mean,
we -- we should warn them.

640
00:25:35,334 --> 00:25:37,002
I mean, maybe she's
trying to get close to them

641
00:25:37,036 --> 00:25:38,637
to get information.

642
00:25:38,671 --> 00:25:40,305
Look, I don't even know what
the drug unit's got goin' on.

643
00:25:40,340 --> 00:25:41,407
All's I know is that
the commander went ape-shit

644
00:25:41,441 --> 00:25:42,641
when you ran that name.

645
00:25:42,676 --> 00:25:43,976
Sir, that's my brother
and my partner.

646
00:25:44,011 --> 00:25:45,311
Enough!

647
00:25:45,346 --> 00:25:47,046
You are ordered
to keep your mouth shut

648
00:25:47,080 --> 00:25:48,581
until they make their move.

649
00:25:48,615 --> 00:25:50,450
We clear?

650
00:25:50,484 --> 00:25:51,985
Yes, sir.
Good.

651
00:25:52,019 --> 00:25:53,286
Now get back to work.

652
00:25:53,321 --> 00:25:55,455
We got a dead bride
and a missing sister.

653
00:25:55,490 --> 00:25:57,925
Yes, sir.

654
00:25:57,959 --> 00:26:00,127
Of course my partner
and my little brother

655
00:26:00,161 --> 00:26:02,129
have to fall
for the big drug dealer.

656
00:26:02,164 --> 00:26:04,298
Couldn't fall
for the <i>little</i> drug dealer.

657
00:26:04,332 --> 00:26:06,066
Wh--
Stop worrying.

658
00:26:06,101 --> 00:26:09,036
The man code will prevent them
from both hooking up with Riley.

659
00:26:09,071 --> 00:26:11,205
That's so soothing,
Maura. Thank you.

660
00:26:11,239 --> 00:26:13,574
I got to tell them!
What if something happens?

661
00:26:13,609 --> 00:26:16,678
Oh, something <i>will</i> happen if you
don't keep your mouth shut --

662
00:26:16,712 --> 00:26:18,546
You'll be
brought up on charges,

663
00:26:18,580 --> 00:26:21,082
and Frankie's gonna
lose his shot at homicide,

664
00:26:21,116 --> 00:26:22,450
and Frost will get transferred.

665
00:26:22,484 --> 00:26:24,052
Okay, well, other than that,
what could happen?

666
00:26:25,254 --> 00:26:28,356
You see this copper rivet that
we found on Anja's wedding gown?

667
00:26:28,390 --> 00:26:30,391
[ Sighs ]
Yeah. So?

668
00:26:30,426 --> 00:26:35,029
So it has traces of a wheat
containing the sr6 gene.

669
00:26:35,063 --> 00:26:38,032
Oh, the sr6 gene.
Bummer.

670
00:26:38,067 --> 00:26:39,934
Do you ever read

671
00:26:39,969 --> 00:26:41,703
the journal of agriculture
<i>and food chemistry?</i>

672
00:26:41,737 --> 00:26:43,438
Mm. Every issue.

673
00:26:43,472 --> 00:26:46,374
I especially loved the
"caption the cartoon" contest.

674
00:26:46,408 --> 00:26:48,242
[ Gasps ]
There's a caption contest?

675
00:26:49,678 --> 00:26:50,578
[ Beep ]

676
00:26:50,612 --> 00:26:52,480
Ha ha ha!

677
00:26:52,514 --> 00:26:57,284
So, the sr6 was a gene
cultivated in the 1940s.

678
00:26:57,319 --> 00:26:59,253
If you're trying to bore me
to death, it's working.

679
00:26:59,287 --> 00:27:02,322
It became en vogue
for farmers to use copper tools

680
00:27:02,357 --> 00:27:05,192
after a European ecologist
promoted the idea

681
00:27:05,226 --> 00:27:06,994
that iron defertilized soil.

682
00:27:07,028 --> 00:27:09,163
Wh-- so, you're saying

683
00:27:09,197 --> 00:27:13,333
that Anja was killed
by some old farm tool?

684
00:27:13,368 --> 00:27:15,135
Possibly.
[ Keyboard clacks ]

685
00:27:15,170 --> 00:27:16,103
[ Beep ]

686
00:27:16,137 --> 00:27:18,272
This is a Srbosjek knife.

687
00:27:18,306 --> 00:27:20,541
It was used for farming
in eastern Europe.

688
00:27:20,575 --> 00:27:23,144
So, you're thinking
that the sr6 residue stuff

689
00:27:23,178 --> 00:27:26,147
was on the shop-sheik knife
and that's what killed Anja?

690
00:27:26,181 --> 00:27:29,518
The Croatian Nazis
called it "cutthroat"

691
00:27:29,552 --> 00:27:33,455
because it made it easy
to slit the throat of a victim.

692
00:27:35,325 --> 00:27:37,259
What?
Where are you going?

693
00:27:37,326 --> 00:27:38,693
To look at her scalp.

694
00:27:38,728 --> 00:27:42,164
If it's here, it'd be right...

695
00:27:42,198 --> 00:27:44,132
If <i>what's</i> here?

696
00:27:47,737 --> 00:27:48,703
This.

697
00:27:50,206 --> 00:27:52,507
It's a Cyrillic letter.

698
00:27:52,542 --> 00:27:55,176
They branded her.
That's a "K."

699
00:27:55,211 --> 00:27:57,212
[ Speaking Serbian ]

700
00:27:57,246 --> 00:27:59,148
Well, what's that?

701
00:27:59,182 --> 00:28:01,383
It means "cutthroat."

702
00:28:01,418 --> 00:28:03,652
You think <i>that</i> "K"
stands for "cutthroat?"

703
00:28:03,687 --> 00:28:05,020
Maybe.

704
00:28:05,055 --> 00:28:06,422
[ Sighs ]

705
00:28:06,456 --> 00:28:08,457
Well, Anja's fiancé
said that she and her sister

706
00:28:08,491 --> 00:28:11,193
were terrified
of being sent back to Croatia.

707
00:28:11,227 --> 00:28:13,262
Well, this tissue is in
its last stages of healing.

708
00:28:13,296 --> 00:28:14,663
This is recent.

709
00:28:14,697 --> 00:28:16,731
You mean somebody did that
to her here, in the U.S.?

710
00:28:19,702 --> 00:28:21,603
Excuse me.
Yeah.

711
00:28:21,638 --> 00:28:23,405
I need a speculum.

712
00:28:23,439 --> 00:28:26,475
If she's been branded, she's
almost certainly been raped.

713
00:28:28,778 --> 00:28:31,413
I found substantial scarring
on Anja's cervix,

714
00:28:31,447 --> 00:28:33,616
indicative of recent
and repeated rape.

715
00:28:33,650 --> 00:28:36,118
Unfortunately,
we see this all the time --

716
00:28:36,153 --> 00:28:39,389
young immigrant women, they get
targeted by human traffickers.

717
00:28:39,423 --> 00:28:42,125
You're looking at 500,000,
just in this country.

718
00:28:42,159 --> 00:28:43,126
[ Sighs ]

719
00:28:43,160 --> 00:28:44,327
What do you make of that?

720
00:28:44,361 --> 00:28:45,728
Oh, God.

721
00:28:45,762 --> 00:28:47,062
I haven't seen a mark like that
in 10 years.

722
00:28:47,097 --> 00:28:48,663
This looks like "cutthroat."

723
00:28:48,731 --> 00:28:54,336
Well, that's the Serbian
nickname for this knife.

724
00:28:54,403 --> 00:28:57,205
It's possible that a knife
like this is the murder weapon.

725
00:28:57,239 --> 00:28:58,840
And "Cutthroat" was also a man.

726
00:28:58,875 --> 00:29:00,408
He was a human trafficker

727
00:29:00,443 --> 00:29:03,078
whose specialty was women
from Serbia and Croatia.

728
00:29:03,112 --> 00:29:04,746
But he was killed
two years ago.

729
00:29:04,780 --> 00:29:07,249
So, what about the "K"
on her neck?

730
00:29:07,283 --> 00:29:09,752
He used to carve it into
the necks of his sex slaves.

731
00:29:09,786 --> 00:29:11,120
May I use your computer?

732
00:29:11,154 --> 00:29:12,121
Y-yeah. Of course.

733
00:29:12,155 --> 00:29:13,689
[ Keyboard clacks ]

734
00:29:13,757 --> 00:29:16,393
His real name
was Dragomir Lapov.

735
00:29:16,427 --> 00:29:20,197
Now, Lapov used it on the girls
who tried to escape.

736
00:29:20,265 --> 00:29:23,200
Slit their throats
as a warning to the others.

737
00:29:23,234 --> 00:29:25,135
So, it looks like
we have a new Cutthroat.

738
00:29:25,169 --> 00:29:27,637
Get a new one every day.
It's frustrating as hell.

739
00:29:27,672 --> 00:29:29,339
What will happen to Lea?

740
00:29:29,373 --> 00:29:30,607
My guess?

741
00:29:30,641 --> 00:29:32,509
She was taken
'cause she's a virgin.

742
00:29:32,543 --> 00:29:35,579
If she's still alive,
she'll be auctioned off.

743
00:29:35,614 --> 00:29:37,181
How do we find her?

744
00:29:37,215 --> 00:29:39,549
They'll want her to go
to the highest bidder.

745
00:29:39,584 --> 00:29:41,651
Means they'll have to
advertise.

746
00:29:41,686 --> 00:29:43,553
How? The Internet?

747
00:29:43,587 --> 00:29:44,788
The Internet, newspapers.

748
00:29:44,822 --> 00:29:46,156
It's almost impossible
to find them

749
00:29:46,190 --> 00:29:47,290
unless you know where to look.

750
00:29:49,727 --> 00:29:52,462
Frost: I ran five different
web-bot programs.

751
00:29:52,496 --> 00:29:54,697
Searched every inch of local,
statewide advertising.

752
00:29:54,731 --> 00:29:56,432
Nothing.

753
00:29:56,466 --> 00:29:57,733
Maybe they're taking a page
out of the terrorist handbook --

754
00:29:57,768 --> 00:29:58,868
keeping it all low-tech.

755
00:29:58,902 --> 00:30:00,402
I'll look
through the personals.

756
00:30:00,470 --> 00:30:01,904
Sounds like
you speak from experience.

757
00:30:01,938 --> 00:30:03,805
Don't you remember?
That's how met.

758
00:30:03,840 --> 00:30:04,773
[ Scoffs ]

759
00:30:04,807 --> 00:30:06,207
[ Chuckles ]

760
00:30:07,609 --> 00:30:09,543
Either of you see Frankie
after his interview?

761
00:30:09,577 --> 00:30:11,512
No.

762
00:30:11,546 --> 00:30:12,746
Crap.

763
00:30:12,780 --> 00:30:13,814
That means
it didn't go very well.

764
00:30:16,217 --> 00:30:18,685
[ Laughs ]
"Yugo best mechanics."

765
00:30:18,719 --> 00:30:20,186
I had a Yugo.

766
00:30:20,220 --> 00:30:22,622
What do you call a Yugo
with 1,000 miles?

767
00:30:23,590 --> 00:30:24,791
An overachiever.
[ Laughs ]

768
00:30:24,825 --> 00:30:28,294
Okay, okay, it's a lousy car.

769
00:30:28,328 --> 00:30:30,396
No-nobody
drives them anymore.

770
00:30:30,431 --> 00:30:32,898
How do these mechanics
stay in business?

771
00:30:32,933 --> 00:30:35,334
I think they're servicing
different foreign bodies.

772
00:30:35,369 --> 00:30:37,475
That must be
how our killer found Anja.

773
00:30:37,595 --> 00:30:39,114
He was looking for his ad

774
00:30:39,234 --> 00:30:40,673
when he saw
her wedding announcement.

775
00:30:42,070 --> 00:30:44,711
A Cyrillic "K" --
for "Cutthroat."

776
00:30:50,253 --> 00:30:52,654
[ Chain, fence rattle ]

777
00:30:54,317 --> 00:30:56,040
Jane: Where'd you get
the stun gun?

778
00:30:56,160 --> 00:30:57,026
I borrowed it.

779
00:30:57,146 --> 00:30:59,288
Frost, you go first.
Why me?

780
00:30:59,322 --> 00:31:00,756
You have the stun gun.

781
00:31:00,790 --> 00:31:02,742
Now <i>you've</i> got the stun gun.

782
00:31:02,862 --> 00:31:04,246
Gimme that! God.

783
00:31:35,357 --> 00:31:36,457
Where's Lea?

784
00:31:44,132 --> 00:31:45,332
[ Television chatter ]

785
00:31:45,367 --> 00:31:47,501
She's not here.

786
00:31:54,413 --> 00:31:55,657
Is your team winning?

787
00:31:55,777 --> 00:31:56,542
Boston homicide.

788
00:31:56,662 --> 00:31:58,349
You so much as blink and one
of us will blow your head off.

789
00:31:58,976 --> 00:32:00,747
Go ahead. Shoot me.

790
00:32:02,174 --> 00:32:04,174
You heard the man.
I did.

791
00:32:04,209 --> 00:32:06,177
[ Stun gun crackles ]

792
00:32:06,211 --> 00:32:07,513
Aah! Aah!

793
00:32:07,633 --> 00:32:09,680
And I thought eastern Europeans
were tough guys.

794
00:32:14,218 --> 00:32:15,351
Move in now.

795
00:32:15,386 --> 00:32:17,687
Officer:
Police! Hands in the air!

796
00:32:17,721 --> 00:32:19,022
Officer #2:
Boston police department!

797
00:32:19,056 --> 00:32:23,793
Don't move! Freeze!
You freeze! Right there!

798
00:32:23,828 --> 00:32:25,328
Turn around.

799
00:32:25,363 --> 00:32:27,163
[ Sighs ]

800
00:32:27,198 --> 00:32:28,331
Joanna, it's okay.
It's okay.

801
00:32:28,366 --> 00:32:29,766
Shh. Shh. Shh.
Shh. Shh. Shh.

802
00:32:29,800 --> 00:32:34,270
[ Sighs ]

803
00:32:34,305 --> 00:32:37,774
These are Cutthroat's girls.

804
00:32:37,808 --> 00:32:38,742
Shh.

805
00:32:42,980 --> 00:32:45,782
Ask her
if she recognizes this knife.

806
00:32:45,816 --> 00:32:49,119
[ Speaking Serbian ]

807
00:32:49,153 --> 00:32:52,355
[ Speaking Serbian ]

808
00:32:52,389 --> 00:32:54,123
[ Sniffles ]

809
00:32:55,826 --> 00:32:57,927
She says this is
the same kind of knife

810
00:32:57,961 --> 00:32:59,395
Cutthroat used on her neck.

811
00:33:02,199 --> 00:33:04,834
Does she know these two girls?

812
00:33:04,868 --> 00:33:05,868
[ Speaking Serbian ]

813
00:33:05,902 --> 00:33:07,370
[ Speaking Serbian ]

814
00:33:07,404 --> 00:33:08,438
[ Sniffles ]

815
00:33:08,472 --> 00:33:10,306
She says they escaped.

816
00:33:10,341 --> 00:33:11,974
Okay.

817
00:33:12,009 --> 00:33:13,376
Tell her that we're gonna
show her all the men.

818
00:33:13,410 --> 00:33:15,979
We need to know
if one of them is Cutthroat.

819
00:33:16,014 --> 00:33:18,782
[ Speaking Serbian ]

820
00:33:21,720 --> 00:33:23,187
[ Knocks on window ]

821
00:33:29,895 --> 00:33:31,129
No.

822
00:33:31,163 --> 00:33:33,198
[ Sighs ]

823
00:33:33,232 --> 00:33:36,935
So, where is he,
and what has he done with Lea?

824
00:33:42,742 --> 00:33:44,476
It's all right. Come on.

825
00:33:44,510 --> 00:33:46,111
You're gonna get fat.

826
00:33:46,146 --> 00:33:47,379
Good.

827
00:33:47,413 --> 00:33:50,316
Can I get you
some chocolate milk?

828
00:33:50,350 --> 00:33:51,884
Yeah.

829
00:33:51,918 --> 00:33:53,753
Riley hates fat guys,

830
00:33:53,787 --> 00:33:56,222
<i>especially</i> ones
that drink chocolate milk.

831
00:33:56,256 --> 00:33:57,423
Shut up.

832
00:33:57,457 --> 00:33:58,757
[ Sighs ]

833
00:33:58,792 --> 00:34:00,960
I blew my interview, okay?

834
00:34:00,994 --> 00:34:02,761
What did Cavanaugh say?

835
00:34:02,795 --> 00:34:05,897
He said it's down to me
and one other candidate.

836
00:34:05,932 --> 00:34:07,966
All right!
So, come on.

837
00:34:08,000 --> 00:34:10,835
You're still in the hunt.
Frankie.

838
00:34:12,071 --> 00:34:13,871
Hey, get your own.

839
00:34:13,906 --> 00:34:15,239
Uh!

840
00:34:15,274 --> 00:34:16,307
What? We're making sure
you don't get fat.

841
00:34:16,341 --> 00:34:17,842
Wh-- ooh!
There's Cavanaugh.

842
00:34:17,877 --> 00:34:19,177
Let's ask him.

843
00:34:19,211 --> 00:34:20,779
If you do,
I will take this plate

844
00:34:20,813 --> 00:34:22,781
and stuff it down your throat.

845
00:34:22,816 --> 00:34:23,916
Oh, yeah.

846
00:34:23,950 --> 00:34:26,152
Hey, boss!

847
00:34:26,186 --> 00:34:28,020
Hey. The drug unit
made a big bust today.

848
00:34:28,055 --> 00:34:30,023
5,000 units of ecstasy.

849
00:34:30,057 --> 00:34:31,157
Wow. Nice haul.

850
00:34:33,160 --> 00:34:34,828
Move 'em up to booking.

851
00:34:38,098 --> 00:34:40,066
Oh, my God.

852
00:34:40,100 --> 00:34:42,135
Now you know
why the drug unit commander

853
00:34:42,169 --> 00:34:43,769
didn't want you
running his target, Rizzoli.

854
00:34:43,804 --> 00:34:45,137
What the hell?

855
00:34:45,172 --> 00:34:47,340
Frankie: [ Sighs ]
Riley is a drug dealer?

856
00:34:47,374 --> 00:34:50,176
I don't believe it.
I want my pans back.

857
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
They're pans, ma.

858
00:34:51,245 --> 00:34:52,946
So, you think you're ready

859
00:34:52,980 --> 00:34:54,447
to be a homicide detective,
Frankie?

860
00:34:54,481 --> 00:34:57,450
Maybe you oughta investigate
the girls you date first.

861
00:34:57,484 --> 00:34:59,051
And you, too, Frost.

862
00:34:59,086 --> 00:35:01,153
Now, you should know better.

863
00:35:03,223 --> 00:35:04,825
You knew Riley was a target?

864
00:35:04,859 --> 00:35:06,159
Frankie, I'm so sorry.

865
00:35:06,193 --> 00:35:07,494
Hey, knock it off, Frankie.

866
00:35:07,528 --> 00:35:09,329
We're the ones
who blew it, not Jane.

867
00:35:09,364 --> 00:35:10,364
[ Scoffs ]

868
00:35:10,398 --> 00:35:11,966
Frankie, come on.

869
00:35:12,000 --> 00:35:15,069
Frost, I'm really sorry.

870
00:35:15,104 --> 00:35:18,406
Frankie -- he's never
gonna talk to me again.

871
00:35:18,474 --> 00:35:22,110
The blue residue
I found in Anja's throat wound

872
00:35:22,144 --> 00:35:24,112
is methyl isobutyl ketone.

873
00:35:24,146 --> 00:35:25,447
Gee,
thank you for the sympathy.

874
00:35:25,481 --> 00:35:26,447
I really appreciate it.

875
00:35:26,482 --> 00:35:27,949
Well, he'll get over it.

876
00:35:27,983 --> 00:35:29,984
Aren't you gonna say,
"what's the blue stuff?"

877
00:35:30,019 --> 00:35:33,121
[ Sighs ]
What's the blue stuff?

878
00:35:33,155 --> 00:35:34,856
Dry-erase ink.

879
00:35:34,890 --> 00:35:37,825
Wh-what's <i>that</i> doing
in Anja's throat wound?

880
00:35:37,859 --> 00:35:39,259
Well, that's better.

881
00:35:39,294 --> 00:35:42,462
Dry-erase markers
produce a fine particulate dust

882
00:35:42,497 --> 00:35:43,997
similar to chalk.

883
00:35:44,032 --> 00:35:45,399
So, what?
Are we looking for a teacher?

884
00:35:45,433 --> 00:35:47,201
I mean,
who else uses those markers?

885
00:35:47,235 --> 00:35:48,868
It's a great writing instrument

886
00:35:48,903 --> 00:35:50,537
for temporary charts,
lists, calendars.

887
00:35:50,571 --> 00:35:52,939
Lists and calendars...

888
00:35:52,973 --> 00:35:55,175
Where're you going?

889
00:35:55,209 --> 00:35:57,410
Uh, I need a photo.

890
00:35:57,444 --> 00:35:59,012
What? Jane.

891
00:35:59,046 --> 00:36:00,480
Ask her if this is Cutthroat.

892
00:36:00,514 --> 00:36:01,548
[ Sighs ]

893
00:36:01,582 --> 00:36:03,550
[ Speaking Serbian ]

894
00:36:03,584 --> 00:36:05,018
[ Speaking Serbian ]

895
00:36:05,053 --> 00:36:06,487
[ Cries ]

896
00:36:06,521 --> 00:36:08,489
Okay. You're safe now.
He can't hurt you anymore.

897
00:36:08,523 --> 00:36:11,058
[ Speaking Serbian ]

898
00:36:12,194 --> 00:36:14,529
It's okay.

899
00:36:17,934 --> 00:36:20,902
Cutthroat is Chris Harris.

900
00:36:20,937 --> 00:36:23,905
Frost: He got j-1 visas
for Anja and Lea.

901
00:36:23,939 --> 00:36:25,273
They thought they were
coming here to be students.

902
00:36:25,308 --> 00:36:27,575
He brings girls here
to sell 'em.

903
00:36:27,610 --> 00:36:29,210
So, go get him!
Go find Lea.

904
00:36:29,244 --> 00:36:30,611
If we move on him now
and Lea's not with him,

905
00:36:30,646 --> 00:36:32,279
we may never find her.

906
00:36:32,314 --> 00:36:34,581
The girls he brings into
the country have no next of kin.

907
00:36:34,616 --> 00:36:36,516
It's classic predator behavior.

908
00:36:36,551 --> 00:36:39,419
He selected vulnerable girls
that no one would miss.

909
00:36:39,454 --> 00:36:41,154
Frost, click on
the "upcoming events" icon.

910
00:36:41,189 --> 00:36:43,056
[ Mouse clicks, monitor beeps ]

911
00:36:43,091 --> 00:36:44,291
There's a fundraiser

912
00:36:44,325 --> 00:36:46,660
at Samaritan girl headquarters
tonight.

913
00:36:46,694 --> 00:36:48,929
"Black tie to benefit
the 'maidens' of the Balkans."

914
00:36:48,964 --> 00:36:52,566
"Maiden" means
"young and unmarried."

915
00:36:52,601 --> 00:36:55,637
It also means "virgin."

916
00:36:55,671 --> 00:36:57,071
You see the fine print?

917
00:36:57,106 --> 00:36:59,007
"Dinner to be followed
by an auction."

918
00:36:59,041 --> 00:37:00,675
Can you magnify
the bottom of the page?

919
00:37:08,984 --> 00:37:10,618
It's
a Cyrillic letter "K."

920
00:37:10,652 --> 00:37:12,953
So, maybe Lea's still alive.

921
00:37:22,464 --> 00:37:23,831
What's the password?

922
00:37:23,899 --> 00:37:24,765
"Cutthroat."

923
00:37:24,800 --> 00:37:28,903
Go ahead.

924
00:37:28,937 --> 00:37:31,973
Every so often, it pays to be
a middle-aged white guy.

925
00:37:32,007 --> 00:37:35,209
I am <i>so</i> driving
on the way back.

926
00:37:46,053 --> 00:37:49,790
Evening, sir.
Auction is down the hallway.

927
00:37:53,428 --> 00:37:54,428
Oh, man!

928
00:37:54,462 --> 00:37:56,296
Nice right cross!

929
00:37:56,331 --> 00:37:57,464
Yeah?
Nice right cross!

930
00:37:57,499 --> 00:37:59,834
Thanks.

931
00:38:02,237 --> 00:38:06,441
Harris: Gentlemen,
we open bids at $50,000.

932
00:38:06,475 --> 00:38:11,346
Do I hear $50,000
for this unspoiled virgin?

933
00:38:11,380 --> 00:38:12,948
$50,000.

934
00:38:12,982 --> 00:38:14,182
[ Laughs ]

935
00:38:14,216 --> 00:38:15,450
Man:
$51,000!

936
00:38:15,485 --> 00:38:16,484
That's Lea.
Man #2: $52,000.

937
00:38:16,519 --> 00:38:18,486
Ah.
Do I hear $53,000?

938
00:38:18,521 --> 00:38:19,487
$53,000.

939
00:38:19,522 --> 00:38:21,456
[ Laughs ]

940
00:38:21,491 --> 00:38:22,957
Jane: Boston police! Nobody move!
Korsak: Nobody move!

941
00:38:22,992 --> 00:38:24,225
Hands in the air!

942
00:38:24,259 --> 00:38:26,160
Move in! Move in!

943
00:38:26,194 --> 00:38:29,496
Harris, let her go. Come any
closer, I'm gonna cut this whore.

944
00:38:29,530 --> 00:38:31,231
You mean the same way
you cut her sister, Anja?

945
00:38:31,265 --> 00:38:32,298
[ Sobbing in Serbian ]

946
00:38:32,333 --> 00:38:33,299
Shut up!

947
00:38:33,334 --> 00:38:34,968
Let me go!
Shut up!

948
00:38:35,002 --> 00:38:36,836
Shut your mouth!

949
00:38:36,870 --> 00:38:38,203
[ Panting ]

950
00:38:48,114 --> 00:38:50,049
It's all right.
It's over.

951
00:38:50,083 --> 00:38:51,417
It's okay. It's okay.

952
00:38:51,451 --> 00:38:53,519
[ Speaking Serbian ]

953
00:38:53,553 --> 00:38:54,987
[ Sobs ]
He killed my sister!

954
00:38:55,021 --> 00:38:56,521
I know. Shh.
It's okay. It's okay.

955
00:38:56,556 --> 00:38:58,056
[ Cries ]

956
00:38:58,090 --> 00:38:59,357
Come on. Come on.
Let's get you out of here.

957
00:38:59,392 --> 00:39:01,126
I got her. I got her.

958
00:39:01,160 --> 00:39:02,160
It's okay.

959
00:39:02,195 --> 00:39:03,161
It's okay.

960
00:39:03,196 --> 00:39:04,863
It's okay.

961
00:39:04,897 --> 00:39:05,864
[ Sighs ]

962
00:39:05,898 --> 00:39:07,966
[ Police radio chatter ]

963
00:39:08,000 --> 00:39:10,535
I don't get too many
happy endings on this job,

964
00:39:10,570 --> 00:39:11,870
so thank you.

965
00:39:11,904 --> 00:39:14,272
How many more are out there?

966
00:39:14,306 --> 00:39:16,941
[ Sighs ]
There's too many.

967
00:39:16,976 --> 00:39:19,277
But take a look at those girls,
detective.

968
00:39:19,312 --> 00:39:21,613
You just gave them all
their lives back.

969
00:39:41,902 --> 00:39:44,870
Are you starting to like
Pinot noir more?

970
00:39:44,905 --> 00:39:45,905
[ Chuckles ]

971
00:39:45,939 --> 00:39:47,873
No.

972
00:39:47,907 --> 00:39:50,209
Frost and Frankie
drank all the beer.

973
00:39:50,243 --> 00:39:51,410
Hmm. Too bad.

974
00:39:51,444 --> 00:39:53,045
Hey, maybe you'll get
a new neighbor

975
00:39:53,079 --> 00:39:54,546
and Frankie and Frost
will help you move this mattress

976
00:39:54,581 --> 00:39:56,581
to your bedroom.
[ Chuckles ]

977
00:39:56,616 --> 00:39:58,049
That would be really nice

978
00:39:58,083 --> 00:40:00,251
because the traffic
is really loud out here.

979
00:40:02,554 --> 00:40:03,954
You did good work today.

980
00:40:05,624 --> 00:40:08,426
Thanks.

981
00:40:08,460 --> 00:40:10,929
At least Anja
didn't die in vain, you know?

982
00:40:10,963 --> 00:40:13,532
Lea gets to stay here in Boston
and go to college.

983
00:40:13,566 --> 00:40:15,935
I just think
it's so disgusting that

984
00:40:15,969 --> 00:40:18,671
they put her in a wedding gown
to auction her off.

985
00:40:18,705 --> 00:40:20,473
<i>That's</i> the part
that disgusts you?

986
00:40:20,507 --> 00:40:22,642
No.
All of it disgusts me.

987
00:40:22,676 --> 00:40:24,277
Ugh.

988
00:40:28,216 --> 00:40:31,385
[ Sighs ]

989
00:40:31,419 --> 00:40:34,087
So, you must've had a wedding
fantasy when you were little.

990
00:40:34,122 --> 00:40:37,925
Come on.
Every little girl has one.

991
00:40:37,959 --> 00:40:39,493
[ Sighs ]

992
00:40:39,528 --> 00:40:44,365
Okay,
it wasn't really a fantasy.

993
00:40:44,399 --> 00:40:50,438
It was -- I had this dumb idea
that I would say my vows

994
00:40:50,472 --> 00:40:55,610
at Fenway over home plate
in a Red Sox Jersey.

995
00:40:55,644 --> 00:40:58,413
[ Both laugh ]

996
00:40:58,447 --> 00:41:01,250
It's not dumb.

997
00:41:01,284 --> 00:41:09,058
It's not exactly elegant,
but at least it's colorful.

998
00:41:09,092 --> 00:41:12,361
And we would have the reception
over the pitcher's mound,

999
00:41:12,395 --> 00:41:17,366
and we would serve foot-long
hot dogs, and frozen lemonade.

1000
00:41:17,400 --> 00:41:20,603
And the guests would throw
peanuts at us instead of rice.

1001
00:41:20,637 --> 00:41:22,638
Can I come?

1002
00:41:22,672 --> 00:41:25,241
Maybe.

1003
00:41:25,275 --> 00:41:26,509
Okay.

1004
00:41:29,479 --> 00:41:30,679
A Red Sox jersey?

1005
00:41:30,714 --> 00:41:32,381
Okay, you're in fantasy.

1006
00:41:32,415 --> 00:41:34,216
You cannot tell me
what to wear.

1007
00:41:34,251 --> 00:41:35,384
[ Laughs ]

Ecrit par Totallyfan 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Annabeth Gish dans la seconde saison de Pretty Little Liars : Original Sin

Annabeth Gish dans la seconde saison de Pretty Little Liars : Original Sin
Le Dr Anne Sullivan, incarnée par Annabeth Gish pendant 3 saisons dans la série-mère, fait son come...

Rediffusion de la série sur Téva

Rediffusion de la série sur Téva
Maura et Jane sont de retour ! La chaîne Téva propose à la diffusion, en journée à partir de 13h35...

Pour ses douze ans, le quartier Rizzoli & Isles change de design !

Pour ses douze ans, le quartier Rizzoli &amp; Isles change de design !
En ce lundi 29 janvier 2024, le quartier Rizzoli & Isles se pare d'un tout nouveau design,...

Annabeth Gish - De nouveaux projets en préparation

Annabeth Gish - De nouveaux projets en préparation
Annabeth Gish ne doit pas connaître l'expression "se reposer". L'actrice, qui incarnait Alice...

Alternative Awards 2023 | Une première nomination pour Rizzoli & Isles

Alternative Awards 2023 | Une première nomination pour Rizzoli &amp; Isles
En ce moment, la citadelle vit au rythme des Alternative Awards 2023. La série Rizzoli & Isles a...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Avant-hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Avant-hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, Hier à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !